A bit Çeviri Rusça
49,233 parallel translation
Well, I think I'd be a bit concerned about a tumor in my head.
Ну, я думаю, я бы беспокоился об опухоли в моей голове.
Right a bit. Right a...
Ещё чуть-чуть...
Actually, I thought it was quite a bit more than just that.
Вообще-то я думала, что между нами нечто большее.
We just wanted you to know, it's gonna be a bit of a late night for us.
Мы просто хотели, чтобы ты знала, для нас это будет долга ночь.
Well... We might have to shade the truth a bit, Ronnie.
Ну... возможно нам придется немного приврать, Ронни.
Shave. Clean the place up a bit.
Побрился.Прибрался немного дома.
- Well, hung out a bit.
- Ну, я тусовался там немного.
You look like you've got a bit of sun.
Гляжу, ты загорела.
Oh, yes, perhaps this is a bit trop pour la famille.
Да, думаю для них это немного слишком.
I do eat a bit too much candy.
Я и правда ем слишком много сладкого.
What seems to have happened is... my fiancée has become a bit of an... enigma.
Дело, кажется, вот в чём. моя невеста теперь - как будто энигма.
A bit.
Немного.
I dwell on them a bit.
Я немного зацикливался на них.
Yeah, I heard Bell was a bit of a shrew about punctuality.
Да, слышал Белл мегера пунктуальности.
It's all been a bit hectic here.
У нас тут немного неспокойно.
She looks a bit like Hana Reznikova, doesn't she?
Она немного похожа на Хану Резникову, правда?
A bit too early for me, sir.
Мне как-то рановато, сэр.
It's a bit early for me too, but certainly a cloud's been lifted.
Для меня тоже рановато, но тучи определенно рассеялись.
Could you tell me a bit more, please?
Но можно поподробнее?
Her husband, on the other hand, he has a bit of a temper.
А вот у её мужа дурной характер.
But he decided to stay on for a bit, have a swim.
Но он решил задержаться и поплавать.
He was a bit starstruck, that's all.
Он немного в облаках витал, вот и всё.
That's a bit much.
Это уже слишком.
You probably think Mummy's a bit of a crank.
Вы наверняка думаете, что мама немного странная.
Won't that be a bit minty?
Он не будет отдавать ментолом?
Keep a clear head for a bit?
Голова бы прояснилась немного.
Christopher's become a bit of a spare wheel.
Кристофер превратился в пятое колесо.
Let me do a bit of digging.
Позвольте мне подытожить.
You look a bit better, Shelagh.
Ты выглядишь получше, Шила.
We're just a bit short, that's all, without George's wage.
Просто нам туговато приходится без зарплаты Джорджа.
What, you want to torture me a bit more, do you?
Хочешь пытать меня и дальше?
One and a bit.
Полторы ложки.
I have a feeling that Mrs Chen Sr might be a bit of a handful.
У меня такое чувство, что со старшей миссис Чен могут быть проблемы.
Just a bit breathless.
Просто немного перехватило дух.
The thing is, and I'm a bit embarrassed to admit it, but I snore.
Мне немного стыдно признаться, но дело в том, что я храплю.
In the doctor's expert opinion, it's still a bit too soon.
По экспертному мнению доктора, всё ещё рановато.
He's not barmy, he's just a bit... you know.
Он не поехавший, он просто немного... Ну вы знаете.
She's finding it a bit difficult.
Для неё это немного тяжело.
I'm just glad you all got to know her even a little bit.
Я просто рада, что вы все узнали ее, пусть и немного.
But maybe you should wait a little bit longer just to make sure it sticks.
Но возможно, тебе стоит подождать подольше, чтобы убедиться, что все устаканилось.
Maurice gets a little bit stabby when you hold out on him.
Морис слегка выходит из себя, когда ему задерживают выплаты.
What would he want with a two-bit operation in this one-horse town?
Что ему нужно в этом захолустном городишке?
My dad and I have a whole bit we do about that.
У нас с отцом есть целая сценка про это.
I just wanted to say a little bit more about the Whitefeather culture...
Я просто хотел побольше рассказать о культуре Уайтфезер.
It was a little bit confiscated, but we can get more because we know it's there now.
Его немножко конфисковали, но мы можем добыть ещё, ведь теперь знаем, что оно есть.
You're-you're freaking me out a little bit.
Ты... ты меня пугаешь немного.
♪ A little bit about me ♪
♪ Немного обо мне ♪
Maybe I'm a little bit Gryffindor.
Может, я немного с Гриффиндора.
I've been away for months, and I was probably enjoying myself a little bit too much.
Меня не было несколько месяцев, и моё самомнение, видимо, непомерно раздулось.
You only have to be brave a little bit longer.
Вам нужно побыть смелой ещё немного.
Look, your mum's a little bit tired this morning, that's all.
Ваша мама немного устала сегодня, вот и всё.
a bitch 33
a bit more 98
a bit higher 16
a bit of everything 17
a bit of both 20
bite 112
bitch 4385
bitte 52
bitches 565
bitchin 22
a bit more 98
a bit higher 16
a bit of everything 17
a bit of both 20
bite 112
bitch 4385
bitte 52
bitches 565
bitchin 22
bite your tongue 31
bite it 35
bite down 19
bite to eat 23
bits and pieces 23
bit of both 19
bit by bit 55
bit of advice 17
bit of that 19
bit more 21
bite it 35
bite down 19
bite to eat 23
bits and pieces 23
bit of both 19
bit by bit 55
bit of advice 17
bit of that 19
bit more 21