English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / After a year

After a year Çeviri Rusça

703 parallel translation
Oh, it's no good. My nerves are all shot after a year on that island.
Не могу, за год на острове у меня поистрепали нервы.
After a year and a day, when her husband was away ravaging the mainland, she escaped from Kiloran... and took refuge in Moy Castle with her lover.
Прошел год и еще один день, и она, пока ее муж промышлял грабежом на большой земле, сбежала с Килорана и укрылась в замке Мой у своего любимого.
After a year or two, Liyan became something like a responsibility that I had inherited.
Уход за Льенем - мой долг.
You'd think that after a year he'd know what's in it.
За год можно было бы выучить.
After a year, if you still have this love or obstinacy, you marry her.
А через год, ежели уж любовь, страсть, упрямство, что хочешь, так велики, тогда женись.
- And after a year, then what?
- А через год, что тогда?
How? After a year?
- Но прошло больше года.
After a year.
По меньшей мере через год.
You'll get that heart attack after a year locked into that place.
Это у тебя будет сердечный приступ после того, как ты там проторчишь целый год.
After a year of living off roots, you don't know how good that looks.
После года жизни вне цивилизации, даже не представляете, насколько это приятно.
There needs to these children, after a year... are removed their families and placed in... What do you call those great venues... which are all surrounded by barbed wire?
Просто-напрост надо весь этот дети один год забирать семья и положить... как называть по-итальянский такой большой оград с колюча проволока?
After a year of being closed in that shop together among those wigs and perms now that we're alone together, out in the sun, you're asking me to wait?
После целого года, когда мы закрывались в том магазине вместе среди тех париков и завивок теперь, когда мы вдвоём, на солнце, ты просишь меня подождать?
She closed the bar after a year. She went to Kirizumi. Do you still remember the names of the girls who worked in the bar?
Еще через год она закрыла бар и переехала в Киридзуми. работавших в баре?
Born after a year of marriage, died at 7 months.
Родилась через год после свадьбы.
It's impossible after a year and a half, you know,
ЦЌельз € после полутора лет, ѕонимаешь это. ќна тоже ко мне привыкла.
We go back to the town after a year
" Вы помните тот городок из нашей прошлогодней программы?
But after a year in the hospital, he went back to school got his master's degree and now looks to the future.
Но после года в больнице он вернулся к учебе, получил степень магистра и теперь смотрит в будущее.
That's all you say after a year apart?
Это всё, что ты хочешь сказать после года разлуки?
At first, I wanted one. After a year or so I discovered that I'd have to have an operation to make it possible.
Сначала я хотела ребёнка, потом через год узнала, что для того чтобы родить, потребуется операция.
But after a year inside, my brother was desperate. When they transferred him here
Засада была организована одним из местных, неким Санто Черино, у него есть связи с преступным миром.
But after a year inside, my brother was desperate.
Но уже год, как он за решеткой.
After a ten year leave, he came back to his castle today.
После десятилетнего отсутствия, сегодня он вернулся в свой замок.
- Maybe in a year, after we're married...
- Может через год, после того, как мы поженимся... Да?
Making you beneficiary for the sum of $ 1000 a year after his death.
Ты наследуешь 1000 $ через год после его смерти.
After a 50 year slumber a 6 month-dream isn't that much, is it?
После пятидесяти лет сна, шесть месяцев грез - не слишком много, не так ли?
After the war? - About a year ago I called him.
После войны, то есть.
The great majority of cases are fatal within a year after the first attack.
В значительном большинстве случаев,... смертельныи исход в течение года после первого приступа.
Andrei, I think it's bad for you, it's wrong to stay down here, year after year, brooding, living the life of a hermit.
Андрей, по-моему, это вредно, нельзя все время сидеть в деревне, предаваясь одним лишь размышлениям и ни с кем не встречаясь.
Well, she's been after me for a year to quit marshaling.
Она просит меня уйти с работы.
I found out a year after the marriage.
Я узнал об этом через год после свадьбы.
Jim comes back after a whole year... and you look as if you were going to a funeral.
Джима не было целый год а ты выглядишь как будто на похоронах.
- And the year after that, a lover.
- А еще через год - любовник.
As soon as I've resigned myself, for better or worse... after six months or a year... he comes back.
Проходит полгода или год, я постепенно смиряюсь. Но ты возвращаешься, и всё начинается снова.
- And after tomorrow, and in a year.
- И завтра. - И послезавтра, и через год.
Tomorrow and after that in a year.
Завтра, а потом уж через год.
I was alone face to face with the sea, far from cruises and beaches, fulfilling a childhood dream put off year after year.
Я был один у моря, вдали от шума и суеты пляжей, реализовав свою давнюю детскую мечту, менявшуюся год от года.
No, we only met a year ago, not long after my accident.
Нет, мы с ним познакомились только год назад, немного спустя после произошедшего со мной несчастного случая.
A man can run and run for year after year.
Человек может бежать и бежать, год за годом.
He is accused of murdering a 17 year old girl : Frangoise Pigaut, after trying to rape her he killed her in the most brutal manner.
Этот человек обвиняется в убийстве 17-летней девушки, Франсуазы Пиго, после попытки изнасилования.
A year after Japan's surrender, the violence of war is gone... but a new type of violence replaced wartime violence.
Через год после капитуляции Японии, завершился поток насилия войны. Но новая волна насилия заменила старую в беззаконной Японии.
A year after his wife's death, his lieutenant had him transferred.
Через год после смерти его жены начальник спровадил его в другой участок.
Wendell Scott of danville, Virginia, in his familiar blue and white car number 34, who's making his first appearance on the track after his near-fatal crash a year ago.
Венделла Скотта из Дэнвилла, Вирджиния, в его узнаваемой сине-белой машине номер 34, который впервые появляется на трассе после своей почти фатальной аварии год назад.
After the year 1968 Kekkonen had - a more youthful way of thinking than before
После 1968 года Кекконен стал мыслить свежее.
This year they accepted only one of her stories, after a great effort.
В этом году только один ее рассказ напечатали, и то с трудом.
After yesterday's conference session the Colonial Secretary commented that he hoped for independence in Aden in a year.
После вчерашнего заседания Секретарь по колониям заявил, что возможно, Аден станет независимым уже в следующем году.
After hibernating for a year during its interplanetary passage Viking reawakened on another world.
После бездействия, которое длилось почти год в течение межпланетного путешествия, Викинг "проснулся", но уже в другом мире.
It was a year or so after Palanguez disappeared, not that I'd ever heard of him then.
Это был год или около того после исченовения Палангиза, хотя я о нем еще тогда и не слышал.
About a year after the Pharaoh returned to Egypt, the city of Tanis was consumed by the desert in a year-long sandstorm.
Примерно через год фараон вернулся в Египет, а город Танис был занесен песчаной бурей, которая длилась целый год.
And that was a whole year-and-a-half after the Russians had liberated the camp she was in.
А это было через полтора года после того, как русские освободили ее из концлагеря.
Mumsie wants to have a party for us right after New Year's.
- Мамусик хочет устроить для нас вечеринку, сразу после Нового Года.
They killed him after he spoke to my brother in jail. My brother was arrested by Marineo a year ago.
Его убили после того, как он поговорил в тюрьме с моим братом, который был арестован за год до этого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]