English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / An i

An i Çeviri Rusça

93,423 parallel translation
I'm not really an industrial engineer.
Я не настоящий инженер
I mean, this is like an internal struggle about racial inequality in America.
Это как борьба против расового неравенства в Америке
Now, I'm going to give an injection next to your cervix that will numb your uterus and then we'll start the procedure.
Сейчас я сделаю укол рядом с шейкой, чтобы обезболить матку и начать процедуру.
Okay, I need oxygen, suction, and an infant warmer, Eldredge.
Так, мне нужен кислород, отсос и система обогрева новорожденных, Элдредж.
- I don't have an illness.
- У меня нет болезни.
I got an inside track.
- ( птономи ) ћне шепнули по секрету.
I, uh... I-I saw an ice cube, like a huge... Can you take me there?
я... я видел кусок льда, огромный... ћожете отвести мен € к нему?
She said she found her life inbearable, with an I.
Она написала, что её "жизнь стала нивыносимой", через И.
Before I was editor in chief of the Daily Punctilio, I cut my teeth as an investigative journalist.
Прежде чем стать главным редактором Дэйли Пунктилио, я набиралась опыта в журналистских расследованиях.
Frankly, I never thought weekly eye exams would have such an impact on employee morale.
Честно говоря, я и не думал, что еженедельный осмотр зрения может так повлиять на моральный дух моих рабочих.
I'm not an idiot.
Я что похож на идиота?
I mean, I know you're some big, famous giant, but you're an asshole, and you wear oversize diapers for a living.
Я вижу, что ты большой и знаменитый, но ты козел, а на работе носишь подгузники.
Due to what we've learned is the inherent difficulty of delivering an entity from A to B, I guess.
Нам удалось узнать, что причиной этому стала трудность передачи денег из пункта А в пункт Б
I have an appointment with Detective Mills.
У меня встреча с детективом Миллсом
I'm not an All-American Boy.
Я не типичный американец
I actually enjoy watching you make her feel like shit, but we have an unspoken rule that we stay as far away from each other as possible.
Мне нравишься как ты смешиваешь ее с дерьмом но у нас негласное правило, мы держимся друг от друга подальше
I'm an actress.
Я актриса
I really wanna be an authentic representation, not some cartoon Russian villain.
Я правда хочу достоверно показать все, а не быть карикатурной злодейкой
Maybe I could find an ushanka?
Может, можно найти ушанку?
So, I don't wanna look like an asshole on Friday.
Я не хочу в пятницу выглядеть дурой.
Ah, I just come alive in front of an audience.
Перед зрителями я просто оживаю
I've never done anything in front of an audience before.
Я никогда ничего не делала перед зрителями
Usually when I sleep with an actress, they keep quiet, for their own sake.
Обычно, когда я сплю с актрисами, они молчат.
I claimed you were having an affair with Burt Reynolds.
Я заявил, что у тебя роман с Бертом Рейнольдсом.
You stopped sleeping with me, which is not an excuse for anything that happened, but I remember thinking to myself :
Не спала со мной, и это не оправдание случившегося, но помнится, я подумал :
- I have practice in an hour.
- У меня тренировка через час
I could have three meals in an hour.
За час можно поесть три раза
Think I just got an audition.
Меня пригласили на пробы
Keep an eye on them until I return.
Не спускать с них глаз пока я не вернусь.
I like an adventure.
Мне нравятся приключения.
If you insist on creating an unreasonable delay and obstructing my client's legal rights, you know I have no recourse but to report you.
Если вы хотите чинить препятствия и нарушать права моего клиента, я не смогу вам помешать, но доложу об этом.
I've been sitting here for an hour!
Я жду уже час!
I went to an all-girls'private school.
Я посещала частную школу для девочек.
Hey, I just ID'd an abscess without packing it or using antibiotics.
Эй, там у женщины абсцесс, без перевязки и антибиотиков.
Oh, and I also have to do a digital block, a wound closure, and drain an abscess, so who gets the lidocaine?
Понадобился блокада нерва, ушить рану и поставить дренаж, так кто получит лидокаин?
Her asking for cash made me think she was lying about the whole thing, so I had an army buddy do some digging and that's how I tracked Louie down.
Её выпрашивание денег навело меня на мысль, что она врала обо всём этом, и я связался с армейским приятелем, и он провёл небольшое расследование, так я и отследил Луи.
I'm not an easy guy to...
Со мной не так легко...
An evening I recall well.
- Я помню этот вечер.
I have an honor to bestow upon you. I'll make you Gentleman of the Privy Chamber to Arthur, Prince of Wales.
- Я возлагаю на тебя честь служить в личных покоях Артура, принца Уэльского.
Well, the last time I tried "life," I ended up with an extension cord around my neck, so...
- ( дэвид ) огда € в последний раз отведал ∆ " "Ќ", закончил со шнуром от переноски на шее, так что...
I have an antisocial personality disorder.
" мен € диссоциальное расстройство личности.
I came upon an old man... a Kurd with a woven basket full of withered jackfruit.
Курда с плетёной корзиной плодов хлебного дерева.
Ah, I see an approaching hurricane, but no theatrical troupe.
Вижу приближающийся ураган и никакой труппы.
"If I ever adopt some orphans and then meet an untimely death, promise me that you will raise them as if they were your own."
"Если я когда-нибудь возьму на воспитание сирот, а потом меня постигнет безвременная смерть, обещай мне растить их как своих собственных".
Baudelaires, I've been more than patient with you. I understand that losing your parents and your home has had an emotional effect, as I imagine it would have on many people.
Бодлеры, я был весьма терпелив с вами, понимая, как тяжело переносить утрату родителей и собственного дома, многие чувствовали бы тоже самое.
I truly think that the Baudelaires can be an enormous, enormous fortune in my life.
Я искренне полагаю, что Бодлеры могут стать моим огромным, огромным наследством, полученным от жизни.
I'm an excellent optometrist, no matter what the medical board says.
Я отличный оптометрист, и не важно, что там утверждает коллегия медиков.
Well, I would, but I've got an appointment.
Мог бы, но я записан на прием.
Hmm, I smell an evil plan.
Чую коварный план.
You three are an economic bonanza, and I'm a softie at heart.
Вы трое - золотая жила, а в глубине души я добросердечен.
I heard there was an accident at the Lumbermill, so I came right away.
Я услышала, что на лесопилке произошел несчастный случай и тотчас приехала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]