And we're off Çeviri Rusça
838 parallel translation
They're fine, clean young boys from good homes... and we can't send them off to be killed... in the rockets'red glare, bombs bursting in air... without anybody to say goodbye to them, can we?
Они все красивые, молодые парни, из хороших семей, и мы не можем отправить их на смерть... при красном ярком свете ракет, под взрывы бомб в воздухе... без кого-то, чтобы попрощаться с ними, не так ли?
And the sooner we get wise to it, the better off we're- -
И чем раньше мы поумнеем, тем лучше мы...
You're right it's over, we sell it all and take off.
Ты права. Это конец. Мы продаем это и смываемся.
If we're lucky... we'll sell the whole batch and pay off the bank.
Если не поторопиться, анчоусы испортятся. Если удача останется на нашей стороне, то вскоре мы сможем выплатить весь долг банку.
My husband's off somewhere, it's raining and we're both drinking now.
Идет дождь и мы оба пьяны.
But when we're faced with purity and innocence... the cynical mask drops off... and all that is best in us awakens.
то мы понимаем, что есть ещё люди чистые и открытые.
So you'll go off, and we're to stay here?
Зто что ж, знатца, вы уедете, а мы должны оставаться?
One false move and we're off the train.
Один ложный шаг, и нас высадят.
A few questions and then we're all off to lunch.
Четыре вопроса, и мы все отправляемся обедать.
And we're off!
Отплываем!
In the name of science, diplomacy and technology... we're getting off the planet.
Во имя науки, политики и технологии оставляем мы нашу планету.
And we're in a hurry. It's a bit funny to be slack off.
Мы тоже хотим, чтобы дело продвигалось быстрее.
And we're going off on an exploration, which isn't dangerous of course...
И мы отправимся на исследование, разумеется, безопасное...
Look, do you think we're going to have enough drive-force to lift off here and get us back to Earth?
Слушай, ты думаешь, что мы имеем достаточной силы двигатель чтобы стартовать отсюда и вернуться к Земле?
And Morgan Earp has just gone off to tell his brothers that we're here.
И мы Клэнтоны. И Морган Эрп как раз ушел сказать братьям, что мы здесь.
Well, we're going to kick straight off this week with our mortuary quiz, so have your pens and pencils ready.
Отличная развязка! Какая жалость, что мы её пропустили.
We're better off without the money, and free.
Мы без денег, зато на свободе.
While they're busy picking over Freddie... we'll find a back trail off this mountain and head for town.
Пока они заняты поиском Фредди,.. мы найдем тропу и спустимся с этих гор в город.
If you're galavanting off somewhere, you can't be at school, and if you can't be at school, we can't teach you ; and if we can't teach you, you'll end up a bunch of raving imbeciles like the generation above you.
А пока вы не в школе, мы не можем вас учить.
We're going to try and get them to surrender, make them release Jo and then get them off this planet.
Мы заставим их сдаться, отпустить Джо и убраться с этой планеты.
we'll to the river : there, my music playing far off, I will betray Tawny-finn'd fishes and, as I draw them up, I'll think them every one an Antony, And say 'Ah, ha! you're caught
Мы пойдем к реке и там под музыку стану обманывать я красноперых рыб, пронзать крючком их слизистые жабры и каждый раз, как вытащу одну, воображать, что это - мой Антоний и говорить :
And we're off!
Поплыли!
We'II get those clothes off you and you're going to get into a nice bath.
Сейчас мы снимем эту грязную одежду, и ты примешь ванную.
We're off and running.
Ну, давайте начинать.
We're eight score blondes and brunettes, all between 1 6 and 1 9 and a half, cut off in this castle, with no one to protect us.
B этoм зaмкe 160 блoндинoк и бpюнeтoк, вceм oт 16 дo 19... c пoлoвинoй, мы oтpeзaны oт миpa, и нac нeкoмy зaщитить.
And shout, "On your feet, shitface, we're off to the park for a blow job."
Стучать в дверь и кричать : чтобы нам отсосали!
These guys think we're runnin a charity and they're gonna get off light.
Эти парни подумают, что я занимаюсь благотворительностью.
Get everybody off the northern face, call the other side and tell them we're gonna dust.
Соберите всех с северного фаса, позвоните другой стороне и скажите, что мы будем распылять.
But we don't wanna take part in some giant ripe-off of yours and some how or other we're managing to ruin the country.
Только мы не хотим участвовать в вашем огромном обмане и этим так или иначе погубим страну? Здорово придумано, Джим.
Mr Herriot, my wife and I are childless and now that we're both pensioned off, so to speak, well, we had it in mind to buy a dog of our own.
Мистер Хэрриот, у нас с женой нет детей и сейчас, когда мы оба на пенсии, так сказать, то решили купить себе собаку.
And we're off!
Ну, поехали!
We're off and running.
Мы побежали.
If we've anything to say, it's best to slip it in while they're all laughing, crying and jerking off at all the sex and violence.
Если нам есть что сказать, то надо это сделать, пока они смеются, плачут и дрочат на секс и насилие.
We're going to walk off this ship and no one's even going to try and stop us.
Мы сойдем с корабля и никто даже не подумает нас остановить.
I don't know, and I think we're getting off-topic.
Я не знаю. Но думаю, что это вопрос не по теме.
Every year when I get time off from the seminary... we're gonna tour and visit a different country together... then fly home for Christmas.
Мы уже всё спланировали. Каждый год во время каникул... мы будем вместе путешествовать по разным странам,... а потом прилетать домой на Рождество.
We may be crippled, but we're not cut off and we're not dead.
Мы, возможно, ранены, но не отрезаны от мира и не мертвы.
So we're gonna stop off and see her on the way back.
Мы заедем к ней в Дэнвер по пути назад.
And we're really off looking for dragons?
И мы правда идем искать драконов?
We tried, but their agent says they're still on the beach and they won't be off the sand till November.
Мы пытались, но их агент сказал, что они все еще на пляже, и будут кувыркаться в песке вплоть до ноября.
And because of your incredible patience... we're going to knock off $ 5,000 on each car.
И поскольку Вы невероятно терпеливы, мы готовы уступить по пять тысяч на каждой машине.
You see, even if the Hordes of Muspel tear us limb from limb or the Fire Giants burn each and every one of us to a cinder... even if we're swallowed by the Dragon of the North Sea or fall off the Edge of the World...
Даже если орды Муспела разорвут нас на клочки... или Огненные Великаны испепелят каждого из нас ;... даже если нас проглотит Дракон Северного моря... или мы свалимся с Края Света,..
Move the circle around and we're off.
Tеперь вертим этот круг и поехали. Майки!
What I wanna know is how long we're gonna stand off and on... like a blessed bumboat?
А вот я хотел бы знать, долго мы будем вилять как маркитантская лодка?
We're hanging off a castle and you're asking me how you look?
В такое время ты меня вдруг об этом спрашиваешь.
And when we're done, we'll go eat fish off those naked chicks.
А когда закончим, пойдём жрать рыбу с голых тёлок.
Next, we take some toilet paper tear off some little squares and stick one there and there, and any place you're bleeding.
Затем берешь туалетную бумагу отрываешь маленькие кусочки и приклеиваешь тут и там, где ты порезался. Вот так.
Back off me, or else we're gonna go round and round!
Хватит около меня вертеться. Ты ведешь себя, как колобок.
You're telling me that now that this man is free and we're making good on our commitment to him, he's going to decide, outta the fucking blue, to rip us off?
И ты хочешь сказать, человек, который был на свободе когда возвращаем ему все наши доги И ты думаешь, он решил Просто так взять и с какого-то хуя
Will Milhouse and I be friends when we're high school dropouts living off Uncle Sucker?
Будем ли мы дружить, когда нас вышибут из школы? "Сомнительно".
If the search is off, we're alone and we've got to eat!
Раз они прекратили поиски, значит, мы остались одни. И нам нужно есть.
and we're running out of time 21
and we're back 55
and we're done 73
and we're walking 16
and we're 60
and we're out 44
and we're here 22
and we're in 21
and we're clear 51
and we're not 31
and we're back 55
and we're done 73
and we're walking 16
and we're 60
and we're out 44
and we're here 22
and we're in 21
and we're clear 51
and we're not 31
and we're like 16
we're off 180
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
we're off 180
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
officially 347
offred 44
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
officers 467
officially 347
offred 44
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
off i go 35
off you go then 21
off to bed 51
off you go now 22
officer reagan 31
off and on 34
official business 23
off point 28
off with his head 28
off i go 35
off you go then 21
off to bed 51
off you go now 22
officer reagan 31
off and on 34
official business 23
off point 28