Any better Çeviri Rusça
2,866 parallel translation
I mean,'cause life doesn't get any better than this moment right now'cause everything I ever wanted is inside this box, right?
В смысле, лучше чем в этот самый момент уже быть не может, потому что, всё что я когда-либо хотел - внутри этой коробки?
I couldn't have written this any better.
Я не мог бы написать лучше.
- He's not gonna get any better.
- Ему не станет лучше.
And it's not like you had any better ideas.
И похоже, у тебя не было идей получше.
See if I can do any better, shall we?
Посмотрим, смогу ли я управиться лучше, а?
You know, if I didn't know any better, I'd think this was a booty call.
Знаешь, если бы я не была уверена, то подумала бы, что мы тут сексом собираемся заняться.
( crying ) Bitsy seemed really happy in there, - if it makes you feel any better.
Битси выглядел счастливым, если это вас утешит.
Yours any better?
Твои дела обстоят лучше?
Well, it's not making it any better.
Ну, оно не помогает уж точно.
Okay, this isn't making me feel any better.
Хорошо, это не помогает, чувствовать себя лучше.
Is Leytonstone any better than Wigan?
Лейтонстоун лучше чем Уиган?
Last I checked, you don't have any better ideas.
Ну, до того, как я проверила, у тебя не было лучшей идеи
If I didn't know any better, I'd say you were trying to hide me.
Если бы я не знал это лучше, я бы сказал, что ты пыталась меня скрыть.
You know, if I didn't know any better, I'd say that old Walter was back from the dead.
Знаете, если бы я не знал всё это лучше, то сказал бы, что старина Уолтер вернулся из мёртвых.
See, kids like Bobby Moran aren't any better than you.
Слушай, ребята типа Бобби Морана ничем не лучше тебя.
Yeah, has he gotten any better? I'm afraid not.
Ну, есть какой-нибудь прогресс?
You know, if it makes you feel any better, I think I was a little jealous of Gabe, too.
Если тебе это поможет, признаюсь, что тоже чуточку ревновала к Гейбу.
Can you get any better?
Ты можешь стать лучше?
I don't like this any better than you do.
Мне не нравится это так же, как и вам.
I'd like to see you do any better Dressed in a suit like this, smartass.
Хотел бы я посмотреть, что бы у тебя получилось, оденься ты в такой же костюм, умник.
If it makes you feel any better, I... I never thought you had any authority.
Если это заставит тебя чувствовать себя лучше, я никогда и не думал, что у тебя был авторитет.
Travel safe, and tell your dad, wherever he is, that I said hi. Any better, they'd lock me up.
Все лучше, чем если бы меня заперли.
You have any better ideas, kiddo?
Малыш, у тебя есть идеи покруче?
- Any better?
- Лучше?
Are you feeling any better?
Ты себя лучше чувствуешь? А что?
You know, you're not making me feel any better here, guys.
Знаете, вы не очень-то и помогаете, ребята.
You mean too stupid to know any better?
Ты имеешь в виду слишком глупы чтобы знать лучше?
Does it get any better?
Что может быть лучше?
I couldn't have done it any better myself.
Я бы не сделала это лучше.
I'm done, too, if it makes you feel any better.
Если тебе от этого полегчает, я тоже выбыл.
Mostly transients and foreign tourists that don't know any better.
Большинство - временные жильцы и иностранные туристы, которые не нашли ничего лучше.
Well, is it getting any better?
Ну а сейчас свыклись?
Madam President, if it makes you feel any better, I don't know if there's been a change of plans.
Госпожа Президент, если вам там будет лучше, то я не знаю, было ли какое-то изменение в планах.
Any better?
Так лучше?
Like yours would have been any better...
Можно подумать, твой был лучше...
If it makes you feel any better, the party was really lame.
Если тебе от этого станет легче, та вечеринка была скучной.
Is your hand any better?
Как твоя рука?
Yeah, that doesn't make me feel any better.
Да, только это не делает меня счастливее.
How is that better than any of this?
Будет не лучше, чем сейчас.
- Better not to leave any tracks.
время такое.
Better than any of us.
Лучше, чем любая из вас.
She knows Catrin better than any of us.
Она знает Кэтрин лучше нас.
♪ Somebody better show me how Before I fall any deeper
Уилл использует множество оборотов в речи. чувак крут. Крут.
One might surmise that the creature would learn quickly to protect itself from any simple means of detection. Clearly, you understand the creature better than I.
- Можно предположить, что монстр быстро научился защищать себя от простых способов опознания.
My girls are treated better than any.
О моих девочках заботятся лучше, чем о других.
I came back because there is no better feeling on this earth than putting a bullet in the brain of somebody you and God and any half-decent person knows needs a bullet put in'em.
Я вернулся, потому что, нет на свете лучшего чувства чем набить кому-то голову свинцом. Кому-то, кто действительно этого заслуживает.
Better than any Spear of Longinus.
Лучше, чем любое копье Лонгина.
Our plan, unless someone has a better one... is to stock up on enough supplies to outlast any siege.
Наш план, разве у кого-то есть лучше, чтобы в защититься от нападения с любой стороны.
Okay, I'll give you all six national landmarks and monuments where I've had sex, but I'm gonna give them to you one at a time and without any warning, so you better pay attention to everything I say from now on.
Ладно, я назову тебе все 6 исторических мест и памятников, где у меня был секс, но я буду выдавать тебе их по-одному и без предупреждения, так что тебе нужно внимательно слушать все, что я говорю, начиная с этого момента.
She knows Shana better than any of us.
Она знает Шану лучше нас всех.
Hey, I never had any illusions about who was the better bartender.
У меня никогда не было иллюзий насчет того, кто лучший бармен.
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better watch out 24
better luck next time 114
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better watch out 24
better luck next time 114
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than 39
better than anyone 25
better be careful 25
better get going 29
better still 66
better and better 18
better not 94
better than nothing 32
better than good 18
better than 39
better than anyone 25
better be careful 25
better get going 29
better still 66
better and better 18
better not 94
better than okay 22
better than that 75
better go 43
better yet 239
better now 93
better idea 20
better be good 17
better be 31
better hurry up 22
better hurry 60
better than that 75
better go 43
better yet 239
better now 93
better idea 20
better be good 17
better be 31
better hurry up 22
better hurry 60