English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Bathroom break

Bathroom break Çeviri Rusça

79 parallel translation
It's not a problem. It's a bathroom break.
Нет, он просто в туалет.
Your Honor, would the court be willing to grant me a short bathroom break?
Прошу суд предоставить мне несколько минут для посещения уборной.
You just used your bathroom break.
Вы только что использовали свой перерыв на туалет.
My stomach aches, I need a bathroom break.
Живот скрутило, я в туалет.
You had a bathroom break at 2030.
Перерыв на туалет был в 2030.
We gonna take a bathroom break?
А перерыв на баню можно?
I'm on a bathroom break.
Я иду в туалет.
Usually I have to take a bathroom break halfway through a race like this, but... not today.
Обычно в таких забегах на середине пути мне приходится забежать в туалет, но... Не сегодня.
Baby. Bathroom break?
Цыплёнок, будет риголетто?
Bathroom break.
Мне надо в туалет
This is officially now the most secure bathroom break in the history of law enforcement.
Сейчас это официально самая безопасная туалетная комната в истории правоохранительных органов. Да, это так.
Sorry guys, we need a bathroom break.
Простите, ребята, нам надо сделать небольшой перерыв.
Any chance of a bathroom break?
Может перерыв на ванну?
You know, she leaves on a bathroom break,
Знаете, она ушла просто так, вроде на перерыв.
George lets you take a 15 minute bathroom break.
Жорж позволяет 15-минутный перерыв на душ.
But fuck that. Listen. Go and take the hostages on a bathroom break, all right?
Слушай, отведи всех заложников в парашу, хорошо?
Gates, will you cover the bathroom break?
Гейтс, посмотри за сортиром.
Bathroom break.
Перерыв.
The first bathroom break isn't until the Denny's located near Bakersfield which is approximately two and a half hours away.
Первый перерыв на туалет только на Денни возле Бэйкерсфилда. что составляет примерно 2,5 часа езды.
We get our bathroom break at ten after.
Удачи. У нас был перерыв на туалет 10 минут назад.
Bathroom break?
В туалет нужно?
I once spent 36 hours at my desk without a bathroom break.
Однажды я просидел за моим столом 36 часов. Без перерыва на туалет.
Are we allowed to take a bathroom break?
Мы можем взять перерыв на туалет?
Another bathroom break, Schmidt?
Очередной перерыв на ванну, Шмидт?
- Bathroom break.
- Туалетный перерыв.
Bathroom break.
Туалетная пауза.
People might need a bathroom break and a beer break.
Людям, может, нужно сходить в туалет или выпить пива.
Bathroom break.
Перерыв на туалет.
Bathroom break, officer Donovan?
офицер Донован?
So we take a bathroom break.
Значит прервемся на туалет.
Never asked for a bathroom break, glass of water, nothing.
Не просился в туалет, не просил воды - ничего.
Oh, no, she's just finally giving'em a bathroom break.
Она наконец-то дает ему перерыв.
On your way out, just let Georgina know that I gotta take a bathroom break.
По пути к выходу, дай Джорджине знать, что я собираюсь взять перерыв и пойти в туалет.
OK, so Grace, my wonderful new boss at the time, she leaves me at my gate duty for like three hours without a bathroom break.
Так вот, Грэйс - моя прекрасная начальница на тот момент - оставляет меня стоять на воротах на три... часа без перерыва на туалет.
I need a bathroom break.
Мне нужен перерыв.
- Bathroom break.
- Я в туалет
I need a bathroom break.
Мне нужно полежать в ванной.
Bathroom break!
Мне нужно в туалет!
Contestants get one bathroom break per hour.
У конкурсантов есть один перерыв в час, чтобы сходить в туалет.
Coach, it's five minutes for a bathroom break, okay?
Тренер, это где-то пять минут от остановки с туалетом, хорошо?
There's no other way to get her a bathroom break... unless we bring the bathroom to her- - that's nothing.
Нет никакого другого способа выбить ей поход в туалет... Только если мы не принесем туалет к ней... Забудь.
Tell him to try to break the bathroom door down!
Скажи ему, пусть попытается выломать дверь в ванную!
I mean, most kids would grow up neurotic, what with Martha here carrying on the way she does. Sleeping till 4 : 00 in the p.m., climbing all over the poor bastard, trying to break down the bathroom door to wash him in the tub when he's 16.
Другой бы стал невростеником с такой мамашей которая спит до четырех и пытается выбить дверь ванной, чтобы помыть шестнадцатилетнего парня.
How about a break to go to the bathroom?
* Туалетный перерыв? *
Michael found this out after having Lindsay and Tobias... break into Maggie's house and hide in the bathroom... to collect and test her urine.
Майкл узнал это после того, как Линдси и Тобиас проникли в дом Мэгги и спрятались в ее ванной... чтобы собрать и проверить ее мочу.
Bathroom break.
Еще раз кто-то из вас откроет рот, пойдете отсюда вон.
We just had to break ourselves out of that bathroom.
Нам пришлось самим вызволять себя из ванны.
Okay, and you call me if someone tries to break through your bathroom door with an ax.
Ладушки. Ты тоже зови, если кто-нибудь будет ломиться к тебе в ванную с топориком.
Bathroom break.
В туалет ходила.
Did you break a bathroom scale while you were healing? Do you get, like, super heavy?
Ты сломал весы в ванной, пока исцелялся?
On what planet is it cool for you to take a smoke break in the employee bathroom?
On what planet is it cool for you to take a smoke break in the employee bathroom?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]