Before he left Çeviri Rusça
550 parallel translation
The night before he left for Havana, and the night before that, he told me how much he loved me.
Ночью перед отлетом в Гавану, и в предыдущие ночи, он говорил мне, как сильно он меня любит.
That last year, before he left for Africa I used to feel very sorry for him sometimes.
Перед тем, как он отправился в Африку, мне бывало, становилось его очень жаль.
Now Pete and me had a good talk before he left.
У меня с Питом был разговор, прежде чем он ушел. С Питом?
What do you think, that your father didn't love me before he left?
Ты думаешь, твой отец не любил меня раньше?
The night before he left for an attack, he came to me and asked me to look after you.
Перед тем, как уйти, твой отец пришел ко мне. Тебе было три года, когда он попросил меня позаботится о тебе.
Isn't that just about what Captain Kirk said before he left?
Разве не именно это сказал капитан Кирк перед уходом?
So just before he left for the monastery in Tibet...
Так что перед тем как уехать в тибетский монастырь...
" almost a year before he left the Justice Department...
- Боже. - " Начиная с весны 1971го,..
The Doctor immobilised the mechanism before he left in order to prevent you switching it on.
Доктор остановил механизм перед тем, как уехал, чтобы вы не включили его.
He tore my room apart before he left.
Он разнес мне всю комнату и ушел
It created a virus so lethal the... subject was dead before he left the table.
Он создал вирус, столь смертельный что подопытный умер прямо на столе.
Read, my son, what Boubakr wrote before he left :
Читай, сын мой, что Бубакр напсиал, перед тем, как уйти :
The last time I saw him, was just before he left.
Последний раз я с ним виделся за несколько часов до отплытия.
He gave me this, just before he left.
Посмотри, он мне дал это перед отъездом.
Before he left, he gave me his binoculars and showed me your window.
Когда уезжал, оставил мне бинокль и показал окно.
So, Davenheim had already forced his own safe open, before he left the house that day?
Значит, Давенхайм уже взломал свой сейф перед тем, как покинуть дом в этот день?
He didn't even say good-bye to his father before he left.
Он даже не попрощался с отцом перед отлетом.
Did you perform any other acts with him before he left?
Линда, ты занималась еще чем-нибудь с ним до того как он уехал?
I'm sure he disposed of the weapon before he left.
Я уверен, он избавился от оружия перед тем, как покинуть станцию.
He gave it to me just before he left to visit your parents.
Он отдал мне это перед тем, как улетел повидаться с Вашими родителями.
I was thinking about what Refa said before he left.
Я тут думал о словах Рифа, что он сказал перед отлетом.
Our courier, Ru'Dak, met with an accident before he left for Babylon 5.
Несчастный случай с нашим курьером Ру'Даком перед отправкой на Вавилон 5.
People saw you talking to O'Brien just before he left.
Вас видели с О'Брайеном незадолго до того, как он покинул станцию.
When I was a geisha, I knew your father and I loved him, but he left me before you were born. "
Когда я была гейшей, я встретила и полюбила твоего отца, но он бросил меня еще до твоего рождения. "
Winton was in bad though because he left before she folded up.
А в тот раз Уинтон был в дурном настроении, и ушёл прежде, чем она выбросилась.
Our man came here, but he left before us.
Я понял. Главарь уже был тут, он ушёл до нас.
He must have been rather disappointed that you left before he could talk to you.
Наверное, он расстроился, не успев побеседовать с тобой.
If he finds I left my room, they'll lock me in like before.
Если он узнает, что я выходила из комнаты, то запрет меня, как он делал прежде.
He left Berlin two weeks before Hitler came to power.
Он покинул Берлин за две недели до прихода Гитлера к власти.
He left Vienna three days before the Nazis came in.
Α Вену он оставил за три дня до тοго, как туда пришли нацисты.
Just during those few moments? I understand he left some instructions before he died.
Насколько я понимаю, он оставил кое-какие инструкции.
If these are Isaac's, he would have given them to me before I left.
Почему Айзек не отдал их мне, пока я был у него?
Before you left for the U.S. he was convicted in the postcheque case.
Ты его знаешь? До твоего приезда он продавал морфий на каждом углу.
One he'd left in his hometown 3 years before.
Он сказал, что порвал с ней, когда 3 года назад уехал из дома.
A slow kill may have enough left in him to kill you before he dies.
Такая тактика может оставить врагу силы для удара.
He is no longer the same as before, he has left her dead.
Он уже не такой как раньше, позволил ей умереть.
Before the courier left, he spoke of gifts to Noghai.
Перед исчезновением курьер говорил о подарке для Нохая.
He left before we could tell him how grateful we are.
Он ушёл прежде, чем мы смогли сказать ему, как мы благодарны.
Yes, before his death, he left all his goods to slaves.
Да, перед смертью он оставил всё своё имущество рабам.
He left early this morning before anyone was up.
Он уехал рано утром. До того, как мы проснулись.
He drove away just before we left for the airport.
Он уехал перед самым нашим отъездом в аэропорт.
alarm caused her to lose her presence of mind, and the young man disappeared - but not before he had left a letter between her fingers.
она не могла опомниться от испугу, молодой человек исчез : письмо осталось в её руке.
Did he say anything else to you before you left?
А еще он что-нибудь вам говорил перед тем, как вы разошлись?
He couldn't have left the car before noon
Он не мог оставить машину сегодня утром.
He said something about getting red before we left.
Он что-то там сказал про то, чтобы покраситься красным, перед тем, как пойти.
He left a message on your machine just before we got out.
Ќу, он оставил сообщение на автоответчике перед тем, как мы уехали.
Suppose he made his will before his flight and left all he had to his fiancee?
Предположим, что Майкл Ситтен написал завещание и оставил всё своей невесте.
He died before he got to finish the man he invented, so the man was left by himself... incomplete and all alone.
И он умер до того, как закончил своё творение и этот человек остался один... незаконченным и одиноким.
He left her one before he met me, for a whole weekend.
Он уже не жил с ней до того, как встретил меня, целый уикэнд.
His lady friend says he was at the cinema. Everyone agrees he left the house before eight. I know.
Его дама сказала, что он был в кино, и все подтвердили - он ушел из дома раньше 8 часов.
We've been all over this ship and we have not seen a trace of the real Ambassador Krajensky nor his remains. Which means, he was probably replaced before we left the station.
Что означает, он мог быть подменен прежде, чем мы покинули станцию.
before he died 107
before he 18
he left 363
he left me 64
he left us 23
he left her 20
he left you 17
he left a message 22
he left a note 30
he left you his practice 16
before he 18
he left 363
he left me 64
he left us 23
he left her 20
he left you 17
he left a message 22
he left a note 30
he left you his practice 16
left 1878
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left here 19
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left here 19
left to right 23
left face 22
left hand 51
left foot 46
left a bit 17
left rudder 18
left flank 24
before 1084
before i die 32
before i forget 163
left face 22
left hand 51
left foot 46
left a bit 17
left rudder 18
left flank 24
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before you go 323
before you die 34
before you leave 71
before you know it 193
before i met you 48
before i go 103
before you start 24
before i leave 41
before we begin 97
before you go 323
before you die 34
before you leave 71
before you know it 193
before i met you 48
before i go 103
before you start 24
before i leave 41
before we begin 97