Bring it here Çeviri Rusça
702 parallel translation
Now, get that bundle and bring it here, p.d.q.
Пойди получи этот сверток и принеси сюда, ко мне домой.
Bring it here.
Неси сюда.
Come on, bring it here!
Неси сюда!
You'll find a bag, bring it here.
В нем сумка. Принесешь ее сюда.
Pour the boiling water in the basin and bring it here.
Налей в тазик кипятку и принеси сюда.
Moutet, bring it here.
- Муте, давай его сюда.
Bring it here.
Посветите сюда.
May he bring it here?
Он может принести его сюда?
- Of course. - Then bring it here now!
- Так несите ее сюда!
Bring it here.
Веди ее сюда.
- When did you bring it here?
- Когда Вы принесли их сюда?
You'd better bring it here, don't you think?
- Дома? Пригнали бы сюда,.. -... я бы её посмотрел.
If I get Parra away from his desk for a few minutes for an interview, can you get the case and bring it here?
Если я уведу Парру на несколько минут, чтобы взять интервью ты сможешь добраться до портфеля
General Carrington's men have captured an alien astronaut he's going to bring it here.
Люди генерала Каррингтона захватили одного инопланетного астронавта он собирается привезти его сюда.
Bring it here.
Так, неси это сюда.
Why bring it here?
- А зачем принесли ее сюда?
- Bring it here
- Неси сюда.
- Bring it here.
- Принеси его сюда.
Then you must bring it here beside this shrubbery.
Tы дoлжeн пpинecти eгo cюдa и пoлoжить pядoм c этим.
I was asked to bring it here.
Меня просили привезти это сюда.
They told me to bring it here.
Мне сказали привезти это сюда.
Bring it back here to me and I'll slip you the 5 bucks.
Принеси его мне и получишь свои 5 баксов.
No, bring it in here and guard it with your life.
Нет, отнеси туда ; будешь отвечать за это своей жизнью.
What's the matter here? - Why is it taking so long to bring the stuff?
Где же вы застряли с вещами?
Was it kind to bring your good-looking brother here to break my poor heart?
Вы привезли сюда вашего брата, чтобы он разбил моё сердце?
Bring it out here now!
Верни!
I told Chiquita to bring it to your room, not here.
Я сказала Чиките, чтобы она принесла это в вашу комнату, а не сюда.
It was very thoughtful for you to bring these men here.
C вашей стороны было очень благоразумно привести этих людей сюда.
- Here it is. Bring it over here.
Давай, тащи сюда.
What'd you bring it in here for?
Зачем ты принесла его сюда?
What did you bring it in here for?
Зачем ты принесла его сюда?
Bring it in here.
Неси сюда.
Hurry it up, from over here to over here. Bring them over.
Скорее, переведите их оттуда сюда.
You'll bring it back here.
Вы его привезёте сюда.
Go to the trailer, get a bucket, fill it with gasoline, and bring it back here.
Иди в трейлер, возьми ведро, наполни его бензином, и принеси сюда.
Here I bring the papers to show it's true.
Вот тут все бумаги, можете сами убедиться.
It's just in case you decided to bring guards or monks here.
А вдруг дружину наведешь, монахов.
But before I bring my people down here, I want proof it's harmless.
Однако прежде чем отправить сюда своих людей, я должен убедиться, что здесь безопасно.
HERE. BORROW YOUR UNCLE BILLIE'S HANDCART. BRING IT ROUND THE BACK.
Принесите тележку дяди Билли, только чтобы он не заметил.
Captain, you're not really gonna bring it in here?
Капитан, вы же не пустите его сюда?
When the fish-man has grown, they can bring it back here, OK?
Когда Человек-амфибия вырастет, пусть они приведут его сюда, хорошо?
It comes... bring compassion... compassion, which here never it was conducted never... it brings compassion into these places, where compassion never reached.
Сострадание, которого тут никогда не водилось, никогда... Он приносит сострадание в эти места, куда сострадание никогда не доходило.
If you don't allow me to bring Dr. McCoy down here, it'll soon be too late to do anything for her.
Если не позволите мне привести сюда доктора Маккоя, скоро будет поздно что-либо для нее делать.
It was difficult to bring me here.
Вам было трудно принести меня сюда.
It seems this piece of mail's come this morning, over to Mr. Perkins'place and, uh... he said for me to bring it over here.
Это письмо пришло к мистеру Перкину - и он поручил принести его сюда.
- Bring it up here.
- Тащи сюда.
Bring it around here.
Тащите его сюда.
Bring it right up here!
Заносите это сюда!
We fought to bring in Prohibition and, by God, here it comes in again sneaking in the back door!
Мы боролись, чтобы ввести Сухой Закон И, с Богом. Если прийдете снова, то вылетите через заднюю дверь!
Yes. But bring it in here, please.
- Хорошо, только принесите его сюда, пожалуйста.
And don't bring any of it here.
Приготовься, пока все не началось.
bring it on 469
bring it 412
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring it in 351
bring it down 74
bring it out 20
bring it back 84
bring it over 24
bring it 412
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring it in 351
bring it down 74
bring it out 20
bring it back 84
bring it over 24
bring it over here 26
bring it in here 22
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
bring it in here 22
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545