English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Bring them

Bring them Çeviri Rusça

2,879 parallel translation
Should we bring them back?
Нам забрать их обратно?
You're merely leading these people so Silas can bring them back from the dead.
Ты лишь подтолкнешь этих людей так Сайлас может воскресить их из мертвых
I'll bring them down... even if it kills me.
Размажу ублюдков... даже ценой своей жизни.
Silas is gonna bring them back.
Сайлас вернет их к жизни.
[Sighs] So when you say rescue, you mean bring them home and stuff them, because most people when they used that word- -
Так, когда ты сказал, что спасаешь, ты имел в виду, что ты привозишь их домой и набиваешь чучела?
No. No, I understand. I have to... bring them something more than just a hunch.
Я должна... предложить нечто большее, чем просто догадку.
Do you really think we had the technology in 1969 to get men on the moon and bring them home?
Думаешь, в 69-ом наши технологии позволяли высадить человека на луну и вернуть его на землю?
Maybe we can help with that - - find a way to bring them closer together.
Может быть мы сможем что-нибудь с этим сделать - представить их друг другу поближе.
But this one can't even be bothered to bring them to trial.
Но этот не может даже удосужиться довести их дела до суда
I'll bring them up to your room after you settle in.
Я отнесу их в вашу комнату, как только вы разместитесь.
Yeah, and having to go back to their place all the time'cause I can't bring them here.
Ага, и что постоянно приходится идти к ним домой, потому что я не могу приводить их сюда.
Bring them in.
Привести их к вам.
I'll bring them back to the lab anyways.
Я заберу их в лабораторию на всякий случай.
- I asked him to bring them.
- Я попросила его принести.
I'll make her bring them over.
Сейчас я устрою так, чтобы она нам их принесла.
Their mission... to find the three American aide workers taken hostage and bring them back alive.
Их миссия - найти трех сотрудников американской гуманитарной миссии, захваченных в заложники, и вернуть их живыми.
That should bring them.
Это должно заставить их вмешаться.
Bring them away!
Увести!
Bring them to the city!
Отвезите их в город!
Isn't that why you still bring them toys?
Не поэтому ли вы всё ещё приносите им игрушки?
I'll bring them over.
- Да. Сейчас принесу.
You know, we don't have to bring them every time.
Знаешь, не стоит звать их каждый раз.
Bring them then!
Тогда неси их!
Bring them with you.
Возьми их с собой.
These three guys, we need to bring them in now.
Эти трое парней, мы должны сделать что-то и быстро.
Mr. Chu, bring them the receipt.
Господин Чу, принесите им квитанцию.
I was arranging for my plane to bring them home.
Я договаривался о самолёте, чтоб отвезти их домой.
To lay hands on the pair of them and to bring them in chains to us in Rome?
Наложить руки на парочку из них... и привести в цепях к нам, в Рим?
Customers bring them.
Клиенты приносят их с собой.
We bring them in, and then we figure it out.
Мы приведем их, и тогда в этом разобраться.
- But he said he saw a man bring them in.
Но он видел, как их вносили.
I'm gonna do whatever I can to bring them down.
Я сделаю все, что могу, чтобы раздавить их.
Branch, Ferg, go find Jeremiah and Rosa, bring them back in.
Бранч, Ферг, найдите Джеремайю и Розу и везите сюда.
I'm just gonna go bring them back... and find out what the hell's going on.
Я только схожу за ними и узнаю, что происходит. - Нет.
Find them before they cross the town line, pull the car over and arrest the father for drunk driving, then bring the boy to me.
Найдите их до того, как они пересекут границу города, остановите машину и арестуйте отца за вождение в нетрезвом виде, а потом приведите ко мне мальчика.
Look, I know we didn't end so well, and I'll admit I did bring that TV crew by because I wanted you to see them.
Слушай, я знаю, что у нас все ужасно закончилось, и я признаю, что я притащил сюда телевизионщиков, потому что я хотел, чтобы ты их увидела.
Did you bring them here on purpose?
Вы привели их сюда специально?
I'll bring the songbirds in and I'll cook them for dinner.
Я принесу певчих птиц и приготовлю их на ужин.
Let them bring you luck, health and strength.
здоровье и силу.
If we arrest them, they bring us the other car.
Если мы их арестуем, они приведут нас ко второй машине.
Why would he bring these two people together, make them fall in love, o-open up to one another, make them feel like they were meant to be together, and then just... pull them apart?
Зачем он свел этих людей вместе, позволил им влюбиться, открыться друг другу, позволил почувствовать, что они предназначены друг для друга, а потом... забрал ее?
Tell them to bring her back home.
Скажи им, чтобы забрали её обратно.
I told them that you could bring your own.
Тогда я сказала, что не надо им утруждаться. Мы с ребятами сами на стол насобираем.
I've asked them to bring up some toast and tea.
Я попросила принести тост и чай.
"But those mine enemies, " which would not that I should reign over them, "bring hither, and slay them before me."
"врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною."
I asked them to bring me.
Я попросила их привезти меня.
If he can bring Muirfield to your door, he can lure them away.
Если он может привести к тебе Мерфилд значит сможет и выманить их обратно
A battalion of gnarled veterans, each and every one of them begging to bring their fight to your division?
Батальон корявых ветеранов, каждый из которых умоляет направить его служить в ваш отдел?
Maybe I bring out the worst in them when there's no fun-lovin'Phil around to neutralize my toxins.
Может быть я раскрываю в них худшие стороны, когда рядом нет весельчака Фила, который нейтрализует мои токсины.
Yeah, I only know enough to bring people together, not tear them apart.
Он хорош в тех случаях, когда нужно создавать а не разрушать.
And the last thing I want is to bring someone else into this family for them to hurt.
И последнее чего я хочу это принести кого-то в нашу семью чтобы им навредить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]