But not Çeviri Rusça
101,367 parallel translation
- Yeah, but not together.
Да, но не вместе.
But not one of our precious souls expressed an ounce of fear.
Ни в одной из наших прекрасных душ не шевельнулся страх.
Go ahead and do it. But not too many billable hours. Understood.
- Так и сделай, но много времени не трать.
The killer wiped the fingerprints off the handle, but not Debbie's blood from the blade.
Убийца стёр отпечатки пальцев с рукоятки, но кровь Дебби оставил на лезвии.
Yes, I was involved in Chet's death, but not in the way you think.
Да, я причастна к смерти ЧЕта, но не так, как ты думаешь.
I'm interested in the mines, but not in doing business with Iniko.
Меня интересуют шахты, но с Инико я делами не занимаюсь.
Given enough money to eat, but not enough to ever leave.
Выдавая достаточно денег на еду, но не на увольнение.
I'm a bad man, Iniko, but not that bad.
Я плохой человек, Инико, но не настолько.
I mean, I thought that it would happen sometime, but not now.
Я думала, что однажды это случится, но не сейчас.
I'm not sure if this helps, but...
Не знаю, поможет ли это, но...
Not all of them, but some.
Не все, но некоторые.
I did, but that was definitely not an African-American firm.
Да, но это была определённо не афроамериканская фирма.
I'm not a great lawyer. Took me three tries to pass the bar. But I do know this.
Адвокат я так себе, экзамен сдал только с третьего раза, но это я понял :
Yeah, yeah, I may not be polite, but-but people are worse than you expect.
Да-да, я, может, грубоват, но люди хуже, чем вы о них думаете.
Well, not everything, but some.
- Да. Не все, но кое-что.
But that is not the question.
- Это не важно.
That's your right. I'm not sure what you're looking for, but I'm not her.
Не знаю, кого ты ищешь, но я - не она.
But it's not. It's about the past or the future.
Это выбор между прошлым и будущим.
You're not in trouble. Yeah, but Dad, I mean, it's got my name on it.
Да, но пап, там же моё имя.
But given the significance of the officer's new testimony, I'm curious why we're not seeing his dashboard video of the encounter.
Но учитывая значимость новых показаний офицера, странно, что мы не видим видео с авторегистратора.
But, I mean, she's not yours.
Но, я хотела сказать, она не твоя.
But I'm a professional, and I can assure you this information will not change that.
Но я профессионал, и могу уверить, эта информация ничего не изменит.
So he did not have a murder stamp, but he does now.
У него не было штампа с надписью "убийство", но теперь есть.
Not to brag, but I'm a pretty good skater.
Не хочу хвастаться, но я неплохо катаюсь.
I'm not sure what, but we're out of our element and away from our team.
Не знаю кто, но мы не в своей тарелке и далеко от Призрака.
But you know, the part about showing up... that's not, actually, bad advice.
Но продолжать появляться... не такой плохой совет.
But it's so small and so... not flaming.
Но он такой маленький, и такой.... не огненный.
But it's super exclusive, and I'm not sure that I want her in that kind of environment.
Но она супер эксклюзивная, и я не уверена, что хочу, чтобы она росла в такой среде.
God knows I love Ranger, but he's not very smart.
Видит Бог, я люблю Ренджера, но он не блещет умом.
Not exactly, but he had it coming.
Не совсем, но он напросился.
I'm not sure I'd call what Lucifer, Mom and I are doing going a vacation, but...
Вряд ли то, что ЛюцифЕр, мама и я задумали, можно назвать отпуском, но...
But if not, we could always get her to shoo along and we can carry on with our business.
Но если нет, мы всегда можем прогнать ее и заняться нашими делами.
Maybe not, but I think you should.
Может быть, но мне кажется, что все-таки стоит.
'Cause, you know, you're not so much with the nice words, but when they come out...
Ты не часто говоришь приятное, но уж если хвалишь...
I have her sister Kathleen here, but she's not saying anything... She's scared.
Её сестра КЭтлин здесь, но ничего не говорит... она напугана.
He is with his step-mom now, so... So maybe... maybe he's not hiding something from me, but someone.
Он сейчас с мачехой, так что... может быть... может он скрывает не ЧТО-ТО, а КОГО-ТО.
Well, not in Hell, per se, but in charge of Hell.
Не то чтобы собственно в ад, а в его руководство.
Not specifically, but their constant presence - feels a lot like a threat.
Формально нет, но их постоянное присутствие ощущается как угроза.
I'm not saying they should move in together and live happily ever after, but it seems like there should be a compromise.
Я не говорю, что они должны съехаться и жить долго и счастливо, но, похоже, должен быть компромисс.
But the adoptive parents took that kid in and they gave him a life ; they're not the bad guys here.
Но приемные родители взяли этого ребенка, и они его растят, так что не они здесь плохие.
Excuse me, but I'm speaking to you as an Attorney, as a favor, not as a best friend.
Простите, но я разговариваю с вами как адвокат, оказывая услугу, а не как ваш лучший друг.
Okay, well, you may not have noticed, but this is the district Attorney's office, not a family law firm.
Может вы и не заметили, но это офис окружного прокурора, а не фирмы по семейному праву.
No, but it's not just one dinner with my dad.
Нет, дело не в одном ужине с моим папой.
Now, I'm sure you meant well, but I'm not sure it's professional.
Понимаю, что ты хотел как лучше, но не уверена, что так ведут себя профессионалы.
The court... is not gonna forgive you, but... they are not gonna take him away.
Суд вам этого не простит, но и сына у вас не заберут.
We're running down a list of everyone who interacts with the child, but the list is not promising.
Мы проверяем всех, кто контактировал с ребёнком, но список малообещающий.
Iniko may not be taking your calls, but he will certainly take mine.
Инико, может, не отвечает на твои звонки, но, определённо, ответит на мой.
- No. - Amy, I'm just... I'm not over you yet, and I would've never said anything, because I thought you and Jake were happy, but after seeing you at jazz brunch,
Я не забыл тебя и я бы ничего не сказал, потому что считал, что вы с Джейком счастливы, но после увиденного на джазовом бранче, я мог ошибаться.
It is the goal, it's the mother lode, but this is not that.
В этом цель, в этом золотая жила, но это не то.
Okay, I wish it were something cooler, too, for my sake, but it's not.
Ладно, я бы тоже не возражала, будь это что-то покруче, в собственных интересах, но это не так.
I mean, there's a remote possibility, but it's not gonna kill you right now.
Вероятность очень незначительная. Прямо сейчас вы от него не умрёте.
but not today 139
but not for me 77
but not impossible 44
but not right now 44
but not now 180
but not me 232
but not yours 20
but not yet 76
but nothing serious 18
but not too much 51
but not for me 77
but not impossible 44
but not right now 44
but not now 180
but not me 232
but not yours 20
but not yet 76
but nothing serious 18
but not too much 51