English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / But not you

But not you Çeviri Rusça

32,339 parallel translation
But you're... you're probably not in the market for a bed, so, uh... never mind.
Но ты... Ты, наверное, не в магазине кроватей, поэтому... Не обращай внимание.
The water does not lie... but perhaps you do.
Вода не врет... Но, возможно, ты – да.
My brother is in danger, but not for the reasons you think.
Мой брат в опасности, но не по тем причинам, о которых ты думаешь.
You know, I expect this from Aldertree... but not from you.
Знаешь, я ожидал такое от Элдертри. Но не от тебя.
It's your choice... but I'm not gonna ask you again.
Это твой выбор... Но я не буду спрашивать снова.
I know you think you're trying to make things right, but you're not.
Я знаю, ты думаешь, что пытаешься поступить правильно, но это не так.
I know it's not a good time, but there's something I have to show you.
Я знаю сейчас не лучшее время, но я должен кое-что показать тебе.
I'm not sure if you have enough time for me to list all the reasons, but mainly it's because there's always another gear to find.
Не уверен, что у вас есть время, чтобы я успел назвать все причины, но главная - потому что всегда можно найти ещё одну зацепку.
But if your plan goes south, it's not our speedster friend you need to worry about.
Но если твой план провалится, то не нашего быстрого друга тебе надо будет бояться.
But if you do not open that door, he is going to kill us.
Но если вы не откроете эту дверь, он убьёт нас.
Uh, I've made many mistakes in my life, Lily, but you... most certainly are not one of them.
Я сделал много ошибок за свою жизнь, Лили, но ты... Совершенно точно к ним не относишься.
I know you are not a part of the Court of Owls, that you only used them. But I don't know why.
Я знаю, что вы не состоите в Суде Сов, вы лишь использовали их, но я не знаю зачем.
But it's not like you gave me a choice!
Но ты не оставила мне выбора!
I tried to blow up kovar's casino. All that you were interested in was killing konstantine kovar but not for the Bratva. No.
Я попытался взорвать казино Ковара.
I understand that you're suspicious of her, and I know this Laurel is from another earth, that this is not our Laurel, but we don't know why.
Я понимаю, что ты ей не доверяешь, и я знаю, что эта Лорел с другой земли, что это не наша Лорел, но мы не знаем, почему именно она.
You're not looking too good, but I got something here that might put a smile on your face.
Выглядишь не очень, но у меня есть кое-что, что заставит тебя улыбаться.
There is a monster inside you, yes, but it is not you.
В тебе есть монстр, правда. Но это не ты.
I'm still working on that myself, but I can tell you it helps to not be alone.
Я всё ещё ищу способы, но знаешь, здорово помогает не оставаться одному.
Malcolm was not a good person, and he was an even worse father, but in his own way, he loved you.
Малкольм не был хорошим человеком, и он был ещё более худшим отцом, но он по-своему любил тебя.
Not that you'd know this, but he's got quite a checkered past.
Вам наверное не известно, но у него довольно богатое прошлое.
Naw, I'm not hungry, but I'm gonna grab a beer and come join you.
Не, я не голоден, но возьму пива и присоединюсь к вам.
As women, we are conditioned to be passive and polite, and not to raise our voices, but sometimes you gotta push on through.
Мы, женщины, вечно в условиях, когда нужно быть пассивными и вежливыми и не повышать голос, но иногда нужно переступить через себя.
I'm not exactly, like... qualified or anything, but... if you ever... you know, need to talk about it or anything, I'm always...
Я не тот, кто... подходит для этого, но... если ты когда-нибудь... знаешь, захочешь поговорить об этом или еще что-то, я всегда...
I'd do anything for you, but I'm not gonna follow you down a rabbit hole.
я сделаю для тебя что угодно, но я не последую за тобой вниз по кроличьей норе.
I'm not sure, but did you just say my mouth looks like ass?
Мне показалось или ты сейчас сравнил мой рот с задницей?
But what you're doing is not the answer.
Но твои действия - это не ответ.
Why don't you worry about catching Liza Warner and not because you are responsible but because she's a criminal.
Почему бы тебе не заняться поимкой Лизы Уорнер и не потому что ты в ответе, а потому что она – преступник.
But then you're not going to be Bratva captain for much longer.
Но тебе недолго осталось быть капитаном.
I'm trying, but, like I said, she's not returning my calls, and you may have noticed I'm sort of facing an impeachment this week.
Я пытаюсь, но как я сказал, она не отвечает на звонки. И ты возможно заметила, что мне, вроде как, предъявляют импичмент на этой неделе.
But you must have captain with you who is not me.
Но с тобой должен быть старший, и это не я.
I would apologize for my students'enthusiasm, but you should not have come to this place.
Я бы извинилась за энтузиазм своих учеников, но тебе не стоило приходить сюда.
You and joking are not exactly made for each other, but that looks like it does.
Ты и шутки, на самом деле, не созданы друг для друга, но эта - неплохая.
We're gonna talk about you not watching "Game of Thrones," but first, look at this.
Мы поговорим о том, что ты не смотришь "Игру Престолов", но для начала, взгляни.
like, but we're not in the lai... But do you see what I'm saying?
как будто, мы не... вы поняли, да?
Listen, man, you can tell me that you're a serial killer, that you're crazy, or you're whatever Chase has shoved into your head, but I'm not believing any of that, even if you do, and that's because I know the kind of man you are, Oliver.
Послушай, чувак, ты можешь говорить мне, что ты серийный убийца, что ты безумен, или что там ещё Чейз вбил тебе в голову, но я в это не верю, даже если веришь ты, потому что я знаю, какой ты человек, Оливер.
The good, the bad, and the ugly I know, and you don't need to punish yourself or isolate yourself, but what you need to do is stop pushing me away because I'm not going anywhere, Oliver!
Я знаю всё добро, зло и ужас, и тебе не нужно винить себя или замыкаться в себе, тебе нужно перестать отталкивать меня, потому что я никуда не уйду, Оливер!
Oh, Rene, there was a time when I would have loved to hear you ask me that, but, no, I am not firing you.
Рене, было время, когда я бы очень хотел услышать этот вопрос, но нет, я тебя не увольняю.
No one knows that better than you and me, but I'm not the one she was gonna marry.
Никто не знает это лучше нас с тобой, но это не за меня она собиралась замуж.
Oliver, look, maybe we should have talked her out of Helix, maybe not, I don't know, but the point is we're here now, and you're the only one she will listen to.
Оливер, может мы должны были отговорить её от вступления в Хеликс, может нет, я не знаю, но дело в том, что здесь и сейчас, и ты единственный, кого она послушает.
I agree that I should not shelter you from making hard decisions, but you want to talk irony?
Я согласен, что не должен укрывать тебя от принятия сложных решений, но хочешь говорить с иронией?
Meeting your heroes, it turns out it's not so bad after all, but we left something for you.
Когда встречаешь своего кумира, оказывается, что все не так плохо, но мы кое-что тебе оставили.
I know that he hurt you by not telling you about his son, but- - look.
– Знаю, он ранил тебя, не сказав о сыне, но...
You are many things, Oliver Queen, but until today I did not count naive as one of them.
У тебя много качеств, Оливер Куин, но до сегодняшнего дня и не знал, что наивность - одно из них.
I'm not gonna kill you, but I am gonna watch you face justice.
Я не убью тебя, но я прослежу, чтобы тебя предали правосудию.
I've done some things in my life, Thea, that I'm not proud of, but I am proud of you.
Я совершал разные вещи в своей жизни, Тея, которыми не горжусь, но я горжусь тобой.
Yeah, well, I don't know about you, but I'm sure as hell not staying here, waiting.
Да, точно, не знаю насчет тебя, но хрена лысого я тут останусь.
You're Laurel, but you're not my Laurel.
Ты - Лорел, но ты не моя Лорел.
I said, you let me go and I'd keep your loved ones safe, but I'm not gone yet.
Я сказал, что ты отпустишь меня, а я сохраню жизнь твоим близким, но я ещё не ушёл.
But it wasn't strategic violence, not like you cracking that guy's head because he messed with your stuff.
Но это была не оправданная жестокость, как тогда, когда ты дал по башке тому парню за то, что тот забрал твою вещь.
You wanna go flat-out, the Roci can handle it, but you gotta understand, you burn like that, at some point, we're not gonna be around to enjoy the ride.
Хотите предельного? "Роси" - то справится, но, имейте ввиду при таком ускорении, в какой-то момент наслаждатья полётом станет некому.
But, hey, I need you to know, whatever happens, wherever you go, you're not going to do it alone.
Но главное, ты должна знать - что бы ни случилось, куда бы ты ни отправилась, ты будешь не одна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]