English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Cease fire

Cease fire Çeviri Rusça

424 parallel translation
- Give the order to cease fire.
Прекратить огонь! Прекратить огонь!
All units are ordered to cease fire.
Всем корпусам захвата - сворачиваться и немедленно вернуться к исходным позициям!
Cease fire!
Прекратить огонь.
Cease fire!
Прекратить огонь!
- Cease fire!
- Прекратить огонь!
- Cease fire!
- Не стрелять!
Cease fire.
Прекратить огонь.
Now. - Cease fire.
Пpeкpaтить oгoнь!
Cease fire! Sons of a bitch!
Прекратить огонь!
Please cease fire!
Просим прекратить огонь!
Attention! We ask to cease fire!
Внимание, просим прекратить огонь!
We ask you to cease fire.
Просим прекратить огонь!
We ask you to cease fire and enter the negotiations.
Просим прекратить огонь и вступить в переговоры!
Cease fire in 15 minutes.
Огонь прекратить через 15 минут!
Cease fire!
Прекратите огонь!
Cease fire!
Прекратит огонь!
And you two will cease fire.
Поэтому вы оба - прекратите споры.
Cease fire, goddamn it!
Не стрелять, проклятье!
Animal, cease fire!
Зверюга, не стрелять!
Goddamn it, cease fire!
Черт возьми, не стрелять!
Okay, cease fire!
Все, прекратить огонь!
- Cease fire!
- Что там такое?
All right, cease fire!
Прекратить огонь! Прекратить огонь!
GR-13, cease fire!
Джи Эр-13, прекратить огонь! Прекратить огонь!
- Cease fire!
Прекратить огонь.
Cease fire!
ѕpeкpaтить oгoнь!
We're at Frieda 20. Cease fire.
- Мы в квадрате "Фрида 20".
Cease fire. We need medics.
- Прекратить огонь и прислать санитаров.
The cease-fire.
Прекращение огня.
Cease fire!
Перестань стрелять!
You know about the cease - fire?
Слышали о прекращении огня?
When the cease - fire comes, the lines will be frozen. The city will have to surrender or be starved to death.
Все позиции будет заморожены, и городу придется сдаться или умереть от голода.
After all, only a couple of hours till the cease - fire.
до перемирия несколько часов.
- Cease-fire.
- Прекратить огонь.
Cease Fire!
Они не должны сбежать..
Hoist the cease-fire signal.
Прикажите прекратить огонь!
Let's make a lasting cease-fire?
Давайте помиримся?
- Cease-fire,
Цќсторожно,
... VIETNAM CEASE-FIRE AGREEMENT.
Соглашение о прекращении огня с Вьетнамом.
Cease fire!
Не стрелять!
- Cease fire!
Не стреляй!
Cease your fire, Mother!
Не стрелять, Зверюга!
Cease your fucking fire!
Прекрати свою проклятую пальбу!
- O'Neal, cease fire immediately!
- Господи!
Cease-fire at 17 : 30.
Прекращение огня в 17 : 30.
Cease fire! That's an order!
Это приказ!
Troops have entered the Ardoyne area of West Belfast... following the collapse of the provisional I.R.A. cease-fire over the weekend.
- Еблан. В Ардойн, район западного Белфаста, были введены войска... что заставило ИРА заявить о прекращении перемирия.
- of the cease-fire which lasted just a couple of weeks.
Значит, так.
Pass it on : short cease-fire.
Объявите о временном прекращении огня.
The leader of the Nol would never agree to a cease-fire.
Злангко, вождь нолов никогда не согласится на перемирие.
- Talks about a cease-fire.
Переговоры о перемирии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]