For two days Çeviri Rusça
1,520 parallel translation
Why do you have to go for two days?
Зачем тебе нужно ехать туда на 2 дня?
He hasn't been at work or at home for two days!
Он не был дома и на работе два дня.
We've walked for two days.
Мы два дня шли пешком.
Just for two days.
Только в течение двух дней.
You were calling me over and over again for two days straight stoned on your pills, and you show up here with an obituary for Jeremy Bentham?
Ты звонил мне два дня подряд, перебрав таблеток, и теперь появляешься с некрологом Джереми Бентама?
You need to find food for two days.
Собери еды на 2 дня.
No, no, I was only in college for two days, you remember that?
Нет, я в колледже всего 2 дня, ты забыл?
Keefe, can you tell me how much money he's gonna need for two days?
Киф, не подскажете, сколько емуNпотребуется денег на два дня?
Jesus, Joe. Can't I go back to Chicago for two days... without you hiring a woman to work here?
Господи, Джо, стоит мне отлучиться в Чикаго на пару дней, как ты нанимаешь на работу женщину?
Or the being held in this room for two days with no frickin idea where I am?
Или то, что я проторчала в этой комнате 2 дня, не имея, блин, понятия где я?
You'll have the house to yourself for two days.
Ты будешь один дома два дня.
So, I called the hospital, and Dr. Welton has been missing for two days.
Я позвонил в больницу, доктор Велтон пропал 2 дня назад.
We have been working on this for two days.
Мы уже два дня работаем над этим.
That's what you get for partying for two days straight.
Вот что вы получаете для вечеринок в течение двух дней подряд.
Yeah, you've disappeared for two days.
Да, ты исчез на два дня.
For one day, for two days, three,
Так один день, так и другой день, третий...
For two days I've been thinking about how Danny's gonna react when he sees me.
Я два дня думал о том, как Дэнни отреагирует, когда увидит меня.
When you weren't in St. Louis for two days, I assume you were getting some strange for two days.
Если ты не был 2 дня в Сейнт-Луисе, полагаю, 2 дня ты пускался во все тяжкие.
Complaints filed by... grant's been dead for two days and you just discover i filed all those complaints against him.
Жалобы поданы... Грант умер 2 дня назад, а вы только что обнаружили, что я подал на него все эти жалобы.
For two days, I've been thinking your lips would taste like chocolate, and I couldn't look at them.
Эти два дня я думала только о том, что ваши губы на вкус, наверное, как шоколад, и я не смела смотреть на них...
I didn't talk to her for two days after that, but when she finally got me to open the thing, we sat there together, put it together piece by piece, and it was the first thing I ever built.
Я не говорил с ней после этого два дня, но, когда она, наконец, заставила меня открыть его, мы сели вместе, собирали его вдвоем - часть за частью, И это была первая вещь, которую я построил.
We're staying low for two days.
Мы ляжем на дно на два дня.
We suffer for two days!
Мы все извелись за эти два дня! Почти не спали!
That man has been missing from the hospital for two days now, and I think you know where he is.
Этот человек два дня назад пропал из больницы, и я думаю, что вы знаете, где он.
We have looked for her family for two days and haven't found them.
Мы ищем их семью уже второй день, но не можем найти.
Just a bit of cardamom and chilli. I know, but our toilet was like Piccadilly on a Saturday for two days after.
Я знаю, но наш туалет после него на два дня превратился в субботний Пикадилли.
My mom marinates them in Belgian beer for two days.
Моя мама маринует их 2 дня в бельгийском пиве. Ничего сложного.
Lexus will lend you a car for 48 hours - two days.
Lexus одолжит вам машину на 48 часов - 2 дн €.
We've been on it for the last two days.
Мы уже два дня как едем по нему.
That would be two days sufficient for a first date.
Что двух дней будет достаточно для первой встречи.
Well, we must have gone out there most days for about two or maybe five months.
Ну, мы почти каждый день работали в течение двух, а то и пяти месяцев.
If I don't get the money in the next two days, you can look for a new place.
Если я не получу деньги в течении двух дней, Вы можете искать новое место.
The astronauts, including two civilians Alex Kittner and Roland Emerson have been training vigorously for several days.
Астронавты, включая двух гражданских, Алекса Китнера и Роланда Эмерсона проходили специальную подготовку в течении нескольких дней.
We went there for lunch two days ago and met with our wedding specialist, and I think it could be the place.
Мы ходили туда позавчера, на встречу с организаторами. Кажется, это подходящее место.
Two days ago, you went to the Stanhope for lunch?
2 дня назад вы были в Станхолте?
You're going for three days and two nights?
Говоришь, что это на 3 дня и 2 ночи?
He was glued to the tables for two days straight.
Он был приклеен к этому столу в течение двух дней
Now I get the next two and a half days to make up for the past 12 years.
Теперь у меня есть два с половиной дня, чтобы наверстать последние 12 лет.
He's been in bed for two days.
Он два дня провалялся в постели.
My flight's been canceled because of some snowstorm and they couldn't rebook me till Thursday, so I'm stuck here for another two days.
Мой рейс отменили из-за какой-то бури, я не смогу вылететь до четверга, Так что я застряла здесь еще на 2 дня.
Israeli citizen, lives in Tel Aviv, works for a bank, and flew into D.C. two days ago.
Гражданин Израиля, живёт в Тель Авив, работает в банке, прилетел в Вашингтон округ Колумбия два дня назад.
I'm not meeting with the d.A. For another two days.
Я окружного прокурора не увижу. Два дня.
And it took two days for my friends to realize this tragedy had affected them...
И потребовалось два дня для моих друзей, чтобы понять как эта трагедия затронула их
So I hope you'll forgive two well-meaning Americans for trying to take Ireland back to the good old days of Angela's Ashes.
Итак, я надеюсь Вы простите двух, действующих из лучших побуждений, американцев за попытка вернуть Ирландию в старые добрые дни Анжелы Эйшес.
You've been acting like, no offense, a bitch for the past two days.
Ведешь себя последнее время, как стерва.
All right, well, maybe I was wrong, but... for the past two days, you haven't even looked me in the eye or even acknowledged that I'm a human being.
Ну, ладно, возможно, я погорячился... Но в последние два дня вы ни разу не посмотрели мне в глаза и даже виду не подали, что я вообще человек.
And we've got them for another two days.
И терпеть их придется еще два дня.
The one you've been trying to kill for the last two days.
Тот, которого ты пытаешь убить последние два дня.
"Two days ago, " I attended an informal boys'club meeting for the very first time.
Два дня назад я приняла участие собрании неформального Мужского Клуба в первый раз в жизни.
I stay only two days for her funeral.
Я задержался на два дня, чтобы побыть на похоронах.
You don't show for work two days running, no doctor note, you get dismissed.
- Ее уволили. - Почему? Если ты не появляешься на работе в течение двух дней, и нет больничного от доктора, тебя увольняют.
for two hours 22
for two years 87
for two 39
for two weeks 48
for two months 25
two days ago 368
two days later 110
two days 395
days 2668
days left 44
for two years 87
for two 39
for two weeks 48
for two months 25
two days ago 368
two days later 110
two days 395
days 2668
days left 44
days ago 298
days remain 20
days a year 35
days now 26
days later 66
days a week 26
days and 46
for the love of god 422
for the record 849
for them 201
days remain 20
days a year 35
days now 26
days later 66
days a week 26
days and 46
for the love of god 422
for the record 849
for them 201
for today 83
for that matter 510
for the sake of argument 37
for this to work 27
for the time being 227
for the last time 470
for the life of me 58
for the rest of my life 110
for the greater good 31
for the first time 465
for that matter 510
for the sake of argument 37
for this to work 27
for the time being 227
for the last time 470
for the life of me 58
for the rest of my life 110
for the greater good 31
for the first time 465