I'll bet Çeviri Rusça
2,205 parallel translation
I'll bet you were first in your class.
Могу поспорить, что ты был там лучшим.
I'll bet he does.
Бьюсь об заклад, так и есть.
I'll bet.
держу пари
I'll bet you do.
Уверен, что есть.
I'll bet she's embarrassed.
Наверняка Ди стыдно.
I bet if we all look up, we'll find a hole with a lipstick cam in it, no prints, no DNA.
Выдавленное окно в ванной, многочисленные места входа и выхода... я уверен, есил мы посмотрим наверх, мы найдем дыру с миникамерой в ней, никаких отпечатков никакой ДНК
I'll bet I could strike you out!
Ѕьюсь об заклад, € теб € сделаю "
I'll bet the kids want to go with you.
Бьюсь об заклад, дети хотят пойти с вами.
I bet you'll tell me.
Tьl мнe этo cкажешь.
I'll bet.
Готов спорить.
I'll bet your sciatic nerve isn't really acting up.
Могу поспорить, никакого радикулита у тебя не было.
I'll bet you just made that up as an excuse to not see me!
Могу поспорить ты выдумала это, как причину чтобы не навещать меня!
No, I'll bet you five Euros that my potato's bigger.
Нет, ставлю 5 евро, что моя картошка больше.
I'll bet he did.
Да я не сомневаюсь.
I'll bet you 20 bucks.
Ставлю двадцатку.
I'll bet her ankles are swollen.
Наверняка, отекшие лодыжки.
I'll bet she's busting for a pee.
И страшно хочется в туалет.
I'll bet you do and then some, eh?
Готов поспорить, что вы помогаете, а также кое-что еще, да?
I'll bet you had it coming, didn't you?
Готов поспорить это ты устроил, не так ли?
You bet your ass I'll testify.
Клянусь твоей задницей, я буду свидетельствовать.
Neal, I'll bet you a first-edition Faulkner that those two goons from the diner have a rap sheet from here to New Jersey.
Нил, готов на поспорить на первое издание Фолкнера. что на тех двух головорезов из закусочной заведены дела отсюда до New Jersey.
I'll bet you'd be real good at it.
Готова поспорить, у вас бы здорово получилось.
Although I'll bet you You'll still be able to get a hamburger somewhere.
Хотя готов поспорить, вы все еще сможете достать гамбургер.
I'll bet she's thin!
Могу поспорить, она худая!
I bet they'll be the same. Kidney of a girl whose body is torn apart is in your daughter's body.
Я держу пари, что анализы будут точно такие.
I'll bet you don't even know where to go to get reasonably priced portraits.
Готова поспорить ты даже не знаешь, где делают хорошие дешевые портреты.
I'll bet you don't!
- Ещё бы!
'Cause I'll bet you anything his car is gone.
Потому как клянусь, что его машина пропала.
I'll bet the audio files are still in the local server's cache.
Держу пари, что аудио файлы все еще в кеше локального сервера.
I'll bet the house Tolin's the hit man's target.
Спорю на что угодно, Толин - цель киллера.
Well, good news is, I'll bet you can afford it now, huh?
Что ж, готов поспорить, сейчас вы можете это себе позволить, да?
Really interactive, I'll bet.
Наверняка... Активный очень...
I'll bet you all the tea in China.
Спорим на весь чай в Китае?
Boy, I'll bet Mom will let me make up my own mind about that.
Держу пари, мама позволит мне самой решать.
I'll bet.
Ну еще бы.
I'll bet it was.
Да уж.
I'll bet you got the best, biggest, brightest sun lanterns and dancing.
Бьюсь об заклад у вас лучшие, наибольшие, ярчайшие фонари и танцы.
I'll bet you have.
Готов поспорить, что слышала.
No, but I'll bet they'll hand her over to you.
Вы думаете, они просто отдадут её вам? Нет, но ставлю на то, что они обменяют её на тебя.
I bet you would even marry her just so you can have sex with her, whether you wanna marry her or not or whether you think you'll be faithful to her or not.
Спорим ты даже женился бы на ней лишь бы переспать с ней, Хочешь ли ты жениться на ней или нет или думаешь ли что будешь ей верен или нет.
Yeah, I'll bet he's happy to be home.
Думаю, он тоже рад вернуться домой.
Hell, I'll bet you my car.
Черт, я ставлю свою машину
I'll bet. Come on.
Ну конечно.
I'll bet you don't have the guts to shoot me.
Могу поспорить у вас кишка тонка меня пристрелить.
I'll bet you'll come into some money real soon.
Я уверена, что вы получите немного денег очень скоро.
I'll bet you do.
Не спорю.
Tell you what, I'll bet you.
Честно говоря, я даже готов поспорить.
Well, I bet he'll be calling you Little Princess any day now.
Могу поспорить, что скоро ты будешь его принцессой.
I bet you'll come to hate me.
Масао. Ну да.
I bet he'll run far, far away from you.
Сбежит куда-нибудь подальше от тебя.
I'll bet... Is she the wind under your wings? - Yeah.
Надо думать, она и ветер в ваших парусах?
i'll bet you do 46
i'll bet you are 19
i'll bet you 52
beta 115
betty 1260
better 1689
beth 1551
between 480
betadine 18
betsy 230
i'll bet you are 19
i'll bet you 52
beta 115
betty 1260
better 1689
beth 1551
between 480
betadine 18
betsy 230
bethany 197
bette 147
betrayed 55
bets 54
better safe than sorry 106
betts 48
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better watch out 24
bette 147
betrayed 55
bets 54
better safe than sorry 106
betts 48
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better watch out 24