English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm better

I'm better Çeviri Rusça

5,091 parallel translation
I'm better.
Мне уже лучше.
I'm glad to hear you're better.
Рада, что тебе лучше.
I'm better than you.
Я лучше тебя.
I'm your son until a better alternative comes along.
Я твой сын до тех пор, пока не появятся лучшие варианты.
I'm gonna do better.
Я буду лучше.
- I'm mouse. That's better than chicken.
Лучше быть мышью, чем курицей.
I'm feeling better.
Мне уже лучше.
Dude, the best part is I'm gonna use this information to leverage you into giving me a better position under your reign.
А самое классное, что этой информацией я выбью тёплое местечко под твоим правлением.
And now that I know how Ghost treats his friends, I'm thinkin'it might be better to be his enemy while he's still walkin'around.
- И теперь, когда я знаю, как Призрак ценит дружбу, я предпочту быть его врагом, ну, пока он все еще жив.
Well, ye can settle up next quarter, when I'm certain things'll be better.
Ладно, в следующем квартале рассчитаешься. Уверен, дела пойдут лучше
I'm... I'm better.
Я... я стал лучше.
I'm a better man...
Я стал лучше.
No, I'm better than fine.
Нет, я не просто в порядке.
He said, "I'm gonna find a new planet with better food and prettier women and crazier drugs."
И сказал : "Я найду новую планету, где еда получше, женщины покрасивее, а наркота позабористее".
I better go back home before I'm missed.
Мне пора домой, не то меня хватятся.
I also eat cell phones, so you better be careful with those cellphones about me, because they taste like prime rib where I'm from.
А еще я ем телефоны, так что вам лучше быть поосторожней с этими телефонами рядом со мной, потому что они на вкус как ребрышки на моей родине.
- Oh, you better believe I'm coming.
Вот уж чего ещё!
- But I'm better now so...
- Но мне уже лучше, так что..
Eliminate the middleman. Well, you know better than anybody else I'm more interested in the music side, not the business side.
Ты знаешь лучше других, что я заинтересован в музыкальной части, а не в деловой.
♪ Baby, I'm comin', better ready yourself ♪
♪ Детка, я иду к тебе, тебе лучше приготовиться ♪
♪ baby, I'm comin', better ready yourself ♪
♪ Детка, я иду к тебе, тебе лучше приготовиться ♪
♪ oh, baby, I'm comin', better ready yourself ♪
♪ Детка, я иду к тебе, тебе лучше приготовиться ♪
♪ baby, I'm coming better ready yourself ♪
♪ Детка, я иду к тебе, тебе лучше приготовиться ♪
It's just... I think for the baby's sake, it's better if I'm close to home.
Просто... просто это ради ребёнка, лучше, если я всегда буду дома.
Well, I'm feeling better now, but thank you.
Что ж, я чувствую себя лучше сейчас, но спасибо в любом случае.
- I'm saying he's better.
- Я говорю, что он лучше.
I'm sure Signora Cereta would sleep better at night were the killer of Cardinal Rodrigo found.
Я уверен, синьора Серета спала ночью бы лучше, будь убийца кардинала Родриго найден.
I'm going down this afternoon to collect her. She'll be right as rain and better than new.
Днем заберу из мастерской, и будет бегать, что козочка.
Unless you can buy me a better dog, I'm afraid our business here is done.
- Боюсь, если вы не подарите мне собаку дороже, наш разговор окончен.
So if I'm fit for better than I'd'oped, blame'ee'selves for eddycatin'me!
Так что если я заслуживаю чего то большего, чем я надеялась вините себя, за то что научили меня!
I'm sorry we could not bring you better reports.
Мне жаль, что мы не смогли принести вам лучшие отчеты.
I'm already a better man because of you.
Я уже лучше человек из-за тебя.
I'm looking forward to getting to know you better, Kevin.
Не терпится узнать тебя получше, Кевин.
I'm a rat-faced podiatrist in love with a beautiful boy who gets fabulous gifts from better men.
Я крысомордый педикюрщик, влюблённый в смазливого парнишку, получающего дорогие подарки от мужчин, которые лучше.
I'm sure you'll feel better about it later.
Уверен, что ты на это посмотришь иначе.
Ah. I'm feeling much better.
Мне намного лучше.
And I'm doing it against my better judgment.
И делаю это вопреки своим убеждениям.
I'm just in this joint long enough to get my leg better.
Я полежу там, пока моя нога не заживет.
I think I'm getting better at it.
- По-моему, уже лучше.
I'm a guy and I'm better at the cuddle than you are.
Я парень, и то я лучше обнимаюсь.
- I'm getting better. - Mm-hmm. Feeling better.
- Мне уже лучше, иду на поправку.
I'm gonna do better. You'll see.
Вот увидишь, я исправлюсь.
I know I'm supposed to say something to make things better.
Знаю, я должен сказать что-то, чтобы исправить ситуацию.
I'm probably biased, you deserve better than him.
Может быть я и предвзят, но ты точно заслуживаешь чего-то получше чем он.
Board's cooked, and I'm guessing the antenna array up top has seen better days.
Плата накрылась и кажется, антенная решётка переживала и лучшие деньки.
You worthless worm, You're not gonna be able to see or pee by the time I'm through with you, so you better run!
Мерзкий говнюк, скоро ты не сможешь видеть или писать, между нами все кончено, так что лучше беги!
Well, you better find it, man,'cause I'm not going out on another meal with that chick.
Лучше найди куртку, чувак, потому что я с этой цыпочкой больше обедать не пойду.
You know I'm a better person because of you.
Ты знаешь, что сделала меня лучше.
Well, I'm a better person because of you.
А ты - меня.
I'm here because my employer does extensive business in Hell's Kitchen, and who knows it better than two local boys who graduated from Columbia Law, cum laude and summa cum laude?
Я здесь, потому что мой работодатель расширяет бизнес в Адской Кухне, и знает понимает ситуацию лучше двух местных адвокатов, которые окончили Колумбийский юридический, у обоих по диплому с отличием.
I'm better now.
Мне лучше знать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]