In the movies Çeviri Rusça
754 parallel translation
Like in the movies with the headsets and the black pant suits?
Как в фильмах, с гарнитурой и в черном брючном костюме?
I'd love to be in the movies.
Хочу сниматься в кино.
That's just like in the movies.
- Прямо как в кино.
He looks like that fellow in the movies. You know, Ralph Bellamy.
- Он похож на актёра Ральфа Беллами.
We're in the movies, boys.
- Мы попали в кино, парни.
I don't want to hear about the accident on the way home... or the flat tire, or falling asleep in the movies!
Я не хочу слышать про несчастные случаи на пути домой... или спустившей шине, или про заснули на сеансе!
We fell asleep in the movies!
Мы заснули в кино!
- You're in the movies, Mr. Korvo. - No.
- Вы снимаетесь в кино, мистер Корво?
Do you really think you can get me in the movies?
Вы действительно можете устроить меня в кино?
Gianni and I were married like in the movies.
Мы с Джанни женаты, как в кино.
Hey, how about calling up that big girl we picked up in the movies a month ago?
Может позвонить той девушке, с которой мы познакомились месяц назад в кино в Честере? - Это с какой?
You've been watching people in movies. " We used to live in the movies.
Ты же видела людей в фильмах ".
It looks like something in the movies.
Это выглядит, как какая-то декорация из кино.
But I am also interested in working in the movies.
Но меня интересуют также съемки кино.
We'll drink tea and look out of the window. Like in the movies
Будем летом чай пить и на улицу смотреть, как в кино.
- In the movies.
- В кино.
- I've never even seen a pump, except in the movies.
- Я насос даже не видел никогда, только в кино.
You mean like in the movies?
- А потом их используют в кино?
You see, my father was quite well-known as an actor. In the movies?
Знаете, мой отец был довольно известным актёром.
- Yes, in the movies.
- Ну да, в кино.
I mean... only existed in the movies or certain American novels.
Такое могло быть только в кино или в американских романах.
Have you got a bullet I could bite, like they do in the movies?
Если бы вас ранило пулей, я бы вытащил ее зубами, как в кино.
In the movies... heroes, every time they make love, feel the need to say... definitive things.
они каждый раз занимаются любовью, чувствую надо высказать категорические вещи.
Uh-uh. He was just Jack Monroe in the movies.
В кино он был просто Джеком Монро.
it's because we're involved in a process. a revolutionary process and in the movies
... это потому, что мы вовлечены в про-про-процесс в ре-ре-революционный процесс.
Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same.
Возможно ты сможешь убедить своих коллег... сделать тоже самое.
I saw in the movies how them horses wear it on parade. "
Я видел в кино, как сделано у коней на параде ".
I want to be in the movies.
Я хочу сниматься в кино.
Everything in the movies is fake.
Потому что в фильмах все неправда.
I thought everybody in the movies was tall.
Я думаю, каждый в кинофильмах кажется высоким.
- I am not! I just might go to Hollywood and be in the movies or something.
- Я - нет! Я могла бы сниматься в фильмах в Голливуде или еще что-нибудь.
like in the movies.
Как в кино.
Kiss me like in the movies.
Поцелуй меня как в кино.
Starring in the movies.
Сниматься в кино.
I seen it in the movies!
Черт побери! Я видел, как это в кино делали.
Are you in the movies?
Это же прямо, как в кино.
If I could see him in every picture you'd find me at the movies seven nights a week.
Если бы я могла его видеть в каждом фильме, то не покидала бы кинотеатра.
To the movies in this towel?
- Поторопись. Потом пива выпьем.
Just like in the American movies... look.
Прямо как в американских фильмах, смотри.
He claimed he was at the movies, yet he couldn't remember the names of the films he saw or who played in them.
Он утверждает, что был в кино, но не может вспомнить ни названия фильма, ни актеров.
An important point for the prosecution was the fact that after the boy claimed he was at the movies when the killing took place, he couldn't remember the names of the movies or who starred in them.
Важным пунктом обвинения был тот факт, что мальчик не помнил названия фильмов и имен актеров, хотя утверждал, что был в кино.
Just as with our models here today, the lasting impression of beauty made by actresses in movies and on TV comes from the skillful use of color.
Как и в случае с нашими моделями - неизгладимое впечатление красоты, созданное актрисами кино и телевидения проистекает от умелого использования цвета.
I'm jealous of this dancer is no more Than to the starlet, which you undress in his movies.
Я ревную к этой танцовщице не больше, чем к старлеткам, которых ты раздеваешь в своих фильмах.
Then, two years later, I went to the movies one night... and saw him acting in an American movie.
Спустя 2 года мы пошли вечером в кино и увидели его в одном американском фильме. Вот так.
Blanche Hudson's the biggest thing in movies today.
Бланш Хадсон - самая популярная актриса студии.
And will go to movies in the evening.
А вечером в кино пойду.
As for the Parisians who may be getting the picnic basket ready for a ride in the country they may as well stay home, go to the movies, or have a game of cards. Or listen to the radio.
Парижане, которые приготовили корзинки для пикника в надежде глотнуть свежего сельского воздуха, наверное, не правы, а правы те, кто останется дома или пойдет в кино, сядет за карты или проведет день с нами.
The movies done in late 60s,
Фильмы конца 60-х -
In the city, everything is close by - stores, manufactured goods musical schools movies, everything.
В городе всё под боком - и магазины, и промотвары, и музыкальные школы, и кино, - всё под боком.
How would you like to go to the drive-in movies with me?
Поехали со мной в кино?
But you know, chaps soaked in blood billy clubs... All of that. It's the stuff of movies.
Знаете, сломанные рёбра, выбитые зубы, окровавленные дубинки - это бывает только в кино.
in the real world 60
in the morning 1802
in the meantime 2026
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in the middle of nowhere 42
in there 594
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the morning 1802
in the meantime 2026
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in the middle of nowhere 42
in there 594
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the afternoon 211
in the beginning was the word 18
in the ass 21
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the end 1091
in the beginning 230
in the old days 114
in the name of jesus 26
in the beginning was the word 18
in the ass 21
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the end 1091
in the beginning 230
in the old days 114
in the name of jesus 26
in the name of god 118
in the first place 155
in the 715
in the future 338
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227
in the first place 155
in the 715
in the future 338
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227