English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ O ] / Once and for all

Once and for all Çeviri Rusça

1,234 parallel translation
I'm gonna write the exposé of the century, so the world will know once and for all that deep down, all women are the same.
Я напишу критическую статью! что все женщины одинаковые.
And I would have once and for all set myself apart from all the other girls you've known.
которых ты когда-либо знал.
Sealing the rift once and for all.
ќна хочет навсегда закрыть вопрос рейса є180.
If this cookie beats Gladys's, it will prove once and for all... that the Kowolskis have much more free time.
Если вы побьете рекорд Глэдиса, это раз и навсегда докажет, что у Ковальских гораздо больше свободного времени.
The brave Cinderella settled the matter once and for all with her revolver.
Что было дальше? Храбрая золушка вытащила револьвер и тем окончательно решила дело.
Just tell me what you want... once and for all. I don't want you drop in so suddenly.
Скажи однажды все, что ты хочешь сказать!
To stop running once and for all. I mean, I know who I'm supposed to be with.
чтобы прекратить убегать... раз и навсегда. Я хочу сказать, я знаю, с кем я должна быть.
I just want you to admit, here and now, once and for all that you finally have no excuses.
Я просто хочу, чтобы ты признался здесь и сейчас, раз и навсегда, что у тебя наконец-то нет никаких отговорок.
I'M GOING TO GO TELL THAT SOCIAL WORKER THE TRUTH. STRAIGHTEN THIS MESS OUT, ONCE AND FOR ALL.
Я расскажу социальному работнику правду, пора разобраться с этим раз и навсегда.
Not until she sees once and for all that her lover-boy is a freak show.
Нет, пока она не увидит, что ее возлюбленный - урод.
Thanks, but I'd like to prove to your father once and for all that some Luthors pull their own weight.
Спасибо, Кларк, но я хочу доказать твоему отцу, что некоторые Лутеры кое-что из себя представляют.
No, I want you out of our lives, once and for all.
Я хочу, чтобы ты убрался из наших жизней раз и навсегда.
Listen, I know you don't wanna hear this... but Jonathan said he was gonna take care of Lionel, once and for all.
Послушай, я знаю, что тебе это будет неприятно услышать, но Джонатан сказал, что разберется с Лайнелом раз и навсегда. Мой отец никогда бы так не сказал.
Unless you've come to chuck me once and for all.
Если ты пришёл не бросить меня насовсем.
Today we return to Earth... to once and for all annilihate its petty inhabitants!
Сегодня на Землю возвращаемся мы, чтобы презренных ее обитателей навсегда уничтожить.
It's time to end this square dance once and for all.
Пора переходить на действия.
- Don't. - I'm gonna burn it once and for all.
- Я жгу это раз и навсегда.
So that once and for all, you can devote yourselves to your studies and nothing else.
Так, чтобы раз и навсегда вы могли посвятить себя учёбе, и ничему больше.
Come up to the roof Let's end it once and for all
Пошли на крышу. Покончим с этим раз и навсегда!
Why don't just you erase this stupid stamp and solve the problem once and for all?
Почему бы тебе просто не стереть эту дурацкую печать и разрешить эту проблему разом для всех?
While you guys are busy worrying about if R. Kelly even peed on this girl or not... you're not asking yourself the real question... that America needs to decide once and for all.
И пока вы заняты, переживая, писал ли Р.Келли на эту девушку... вы не задаёте себе главный вопрос... который Америка должна решить раз и навсегда.
So George Michael decided to once and for all put an end to Surely Fünke.
А Джордж Майкл решил раз и навсегда покончить с Сюрли Фьюнке.
Maybe the gates to hell had closed once and for all.
Может, ворота в ад закрылись раз и на всегда.
- The actual physical... - Can we clear up, once and for all, how the moon makes the sea go in and out? ( Laughter )
Можно прояснить уже раз и навсегда, каким образом луна заставляет море выходить из берегов? Забей!
Something that we believe will defeat Anubis once and for all.
Что-то, что, мы верим, победит Анубиса раз и навсегда.
We will rid ourselves of them once and for all!
Мы избавимся от них, раз и навсегда!
I think we should clear this up once and for all.
Я думаю, что стоит прояснить раз и навсегда.
We have to find a way to put the South Park Wall * Mart out of business once and for all!
Мы должны покончить с Вол-Мартом в Саут-Парке раз и навсегда.
We're gonna put a stop to Wall * Mart once and for all!
Мы должны покончить с Вол-Мартом, раз и навсегда.
I am going to end this once and for all.
Я покончу с вами раз и навсегда.
Imagine how he will reward me when he learns that I have once and for all silenced the great Harry Potter.
Tы прeдcтaвляeшь, кaк он нaгрaдит мeня, кoгдa узнaeт что я рaз и нaвcегдa зacтaвил молчaть великoго Гaрри Поттeрa?
To lure back what`s left of Brimstone to him... so he can destroy us once and for all.
Заманить всех, кто воюет за Бримстоун, чтобы разбить нас раз и навсегда.
We finish this once and for all.
Покончим с этим раз и навсегда.
We go back downstairs and we finish this thing once and for all.
Мы пойдем вниз и вместе игру закончим.
Tell me once and for all, are you engaged to him?
Говорите мне сразу и всё, Вы помолвлены?
I mean, then I'd know once and for all.
Тогда бы все стало ясно.
Let me ask you once and for all.
спрашиваю тебя в последний разl.
To end everything once and for all.
Раз и навсегда.
- once and for all...
- раз и навсегда...
Let's settle this once and for all.
Давай разберемся раз и навсегда.
and you'll be free of me once and for all.
И вы освободитесь от меня раз и навсегда.
I'm gonna handle this once and for all.
Я разберусь с ним раз и навсегда.
You're not leaving this room until you agree to stop this modeling thing... once and for all.
Лоис, ты не выйдешь отсюда, пока не отречёшься от модельного бизнеса, раз и навсегда.
And I'm going to sort him out once and for all.
Я сейчас его так отделаю.
Look, we need to settle this thing once and for all.
Слушай, мы должны разобраться во всем раз и навсегда.
And all at once it hit me. I had worked for this bank for five years. This is what I do.
И вдруг я поймал себя на мысли - я проработал в этом банке целых 5 лет, стало быть, я должен любить это место.
And if we all decide on a fair wage, and none of us work for less, then for once, WE'LL have a say!
Если мы потребуем достойную зарплату, и никто не станет работать за меньшее, тогда они нас выслушают!
I wipe her once a day and that's all I can do for her.
Я обтираю ее раз в день и это все, что я могу для нее сделать
Yeah, and I respect you for keeping her confidence... but once she went psycho, all bets are off.
Да, и я уважаю тебя за то, что ты держал слово. Но как только она сошла с ума, все сделки отменяются.
It's our chance to get rid of them once and for all.
За мной.
If you decided to leave once and for all despite everything, then go ahead.
А что на счет тебя?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]