English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Please go ahead

Please go ahead Çeviri Rusça

210 parallel translation
Please go ahead.
- Пожалуйста, иди первым.
If there's anything you'd like to study, please go ahead.
Если желаешь что-то изучить, прошу!
Please go ahead, Mrs. Poitrinot.
Пожалуйста, говорите, мадам Пуатрино.
Please go ahead and eat.
Ешьте, пожалуйста.
Please go ahead
Ты будешь у себя?
Please go ahead of me to the porch.
Иди первым, ладно?
- Please go ahead.
- Пожалуйста, приступайте.
But please go ahead and look around.
Но вы ищите! Можете поискать.
- Here. We have NBC's Bob MacNeil on the line now with a report. Please go ahead, Bob.
Пожалуйста, Боб.
Please, go ahead.
Я прошу об этом.
If you and Mr. Ridgely have any business to talk over, please go right ahead and don't worry about me.
Если вам нужно обсудить дела, не беспокойся обо мне.
— Go ahead, please.
Говорите, пожалуйста.
Go ahead.. give it to me, please.
Тебе приказывает немецкий офицер
Go ahead, please.
Да, приляжьте, пожалуйста.
Go ahead in, please.
Проходите, пожалуйста.
- Blue 439, go ahead, please.
Прием. - Четыре, три, девять.
439, go ahead, please.
Прием. Четыре-три-девять.
Since you're in charge, go ahead and do as you please. But I want it all on record as being against it.
Но вы старше и делайте, как хотите, однако прошу зафиксировать, что я был против.
Please tell him to go ahead and speak freely.
Пусть говорит открыто.
Please go ahead
- У меня все готово, Маню Полный порядок.
Cry, please. Go ahead.
- Пожалуйста, плачь.
Go ahead, read it out to me, please.
Продолжайте, прочтите мне, пожалуйста.
Please, go ahead.
Пожалуйста, не стесняйтесь.
Go ahead, please.
- Идите, прошу вас.
Please, go ahead.
Ну посмотрите.
- Please, go ahead.
- Я уступаю.
- Please, do go ahead.
- Я уступаю.
- Go ahead, hit me! - Giorgio, please!
- Ну давай, ударь меня!
Please, go ahead.
Вперёд, господа!
Come on, go ahead and be discreet, please.
Давай, входи ты первый, и ни слова, пожалуйста.
Uh, go ahead, please.
- Хорошо, я жду.
OH, PLEASE, PLEASE. YOU GO RIGHT AHEAD.
Конечно же, идите переодевайтесь.
Go ahead, do not hesitate, please.
Смелее, не стесняйтесь, пожалуйста.
Go ahead, please.
Начали.
No, please go right ahead!
- Нет, вперед!
- Yes, please. - Go ahead.
- Да. - пожалуй.
Please, go ahead.
Да, говорите.
John, go ahead, please.
Джон, прошу.
Please, go ahead, eat some.
Ну давай, попробуй.
Please, go ahead and have some.
Пожалуйста, угощайтесь.
Go ahead. Please.
Ешьте, пожалуйста.
- Go ahead, please. - No, thank you.
Нет, благодарю.
- Please go ahead.
- Да, да.
Please, go ahead.
Прошу вас.
Let's go ahead, it's not far now. Please.
- Что будем делать, сэр?
Go ahead and finish your story, please.
Мы хотим дослушать. Продолжайте.
He said, "Please, go ahead."
Он сказал : "Да, пожалуйста".
- No, no, please. Go ahead.
- Нет, нет, конечно, задавайте.
- Please, go ahead.
- Пожалуйста, садитесь.
Doctor, if you want to have your dessert please, go ahead.
Если вы хотите приступить к десерту - пожалуйста.
Why don't you go ahead and have his handcuffs taken off, please?
Эй, кто-нибудь снимет наручники?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]