Somebody's coming Çeviri Rusça
131 parallel translation
Somebody's coming up the walk.
Кто-то идёт.
Looks like somebody's coming.
Похоже, к нам кто-то приедет.
Somebody's coming, Pa.
Кто-то идёт, па.
- Somebody's coming, Joe.
- Кто-то идёт, Джо.
Somebody's coming, Pa.
Кто-то идёт, Па.
Somebody's coming.
Кто-то едет.
Somebody's coming!
- Они поймали, Либи!
Somebody's coming.
Кто-то идет.
Somebody's coming?
Кто-то идёт?
- Somebody's coming!
- Кто-то идет!
Somebody's coming.
Подождите. Кто-то идет.
Hey, somebody's coming.
Эй, кто-то пришел.
- Somebody's coming, Frank!
- Кто-то идет, Фрэнк.
Somebody's coming out.
Кто-то выходит.
- Nina. Somebody's coming.
- Нина, кто-то идёт.
Mommy, somebody's coming.
Мамочка, кто-то идет сюда.
You just need somebody there to grab a hold, you know, to grab the rope, you know. "There, keep pulling there, it's coming, I'll be right there in a second." See?
он будет через секунду ".
General Solo, somebody's coming.
Генерал Соло, что-то приближается.
- Somebody's coming, let's go!
- Кто-то идет, быстро уходим!
- Somebody's coming!
- Кто-то идет.
Get down - Somebody's coming!
Кто-то здесь.
Somebody's coming, quick hide over there.
Кто-то идет. Прячься вон там.
If shit like that's coming down, I got to bring somebody, OK?
≈ сли надвигаетс € такое дерьмо, то € хочу кое-кого вз € ть с собой.
Somebody's coming!
Кто-то едет, мама.
Hey, somebody's coming down.
Эй, смотри, кто пришёл.
- Somebody's coming.
- Кто-то идёт - Кто?
So Ruthie called 91 1 and said, "Somebody's coming through the walls."
Тогда Рути позвонила 91 1 и сказала : "Кто-то лезет через стены".
Somebody's coming.
то-то идЄт.
There's somebody coming.
Кто-то идёт.
Somebody's coming up.
Кто-то поднимается.
- There's somebody coming.
- Кто-то идет.
There's somebody coming.
Кто-то идет.
Somebody's coming.
Кто-то идёт.
Somebody's coming out, Mel.
Кто-то выходит, Мэл.
Either you know what's coming in or you know somebody who knows.
Или ты сам знаешь, что привозят, или ты знаешь кого-то, кто знает.
I can't believe somebody's coming out!
Продолжайте тужиться! Давайте!
There's somebody coming out of you!
Не могу поверить, что сейчас кто-то появится из тебя! Уже появляется!
'Cause somebody's coming over.
Потому что кое-кто приезжает.
- There's somebody coming.
Сюда идут!
Somebody's coming.
Кто-то идет!
That's a little hard to buy, coming from somebody who cruises for dick on the Internet and has unsafe sex with prostitutes.
Странно слышать такое от человека, который ищет партнеров в сети и без презерватива трахается с проститутками.
Somebody's coming!
Сюда идут!
Stop wasting your time wishing that you were somebody else and just grab hold of what you have coming to you because you never know when it's gonna come your way again.
Прекрати тратить свое время впустую, жалея, что ты не была кем-то другим. Просто хватай то, что к тебе приходит. Потому что ты никогда не знаешь, когда оно ещё раз пересечёт твой путь.
There's got to be somebody coming in or out soon.
Кто-нибудь скоро приедет или выйдет.
Oh, no somebody's coming
О нет, кто-то плывёт сюда!
- Oh shit, somebody's coming!
О, бля, кто-то идёт!
because corporate wants somebody to be here on Saturday, so we're going to have to have a couple of people coming in on the weekends, and I know nobody's going to want to do it, everybody's going to complain and bitch and,
Потому что центральный офис хочет, чтобы тут кто-нибудь был в субботу. Так что паре людей придётся приходить на выходных, и я знаю, что никому не захочется, и я знаю, что все начнут жаловаться и ругаться, и я не хочу иметь с этим дело.
[beeping softly] Oh, shit, somebody's coming.
Вот дерьмо, кто-то едет.
"Okay, Frankie!" Somebody's coming.
"Хорошо, Фрэнки!" Кто-то идёт.
FAVOURITE GIGS IS TO GIVE THIS TO SOMEBODY WHO'S AT THE FARMERS MARKET COMING BY GOING,
Моя любимая шутка - подсунуть его кому-нибудь на рынке, кто ходит вот так...
Look, it's a really nice way to show somebody that you like them. And hey, with valentine's day coming up, it's the perfect excuse.
Подарок - отличный способ показать свою симпатию, а в день святого Валентина сам Бог велел.
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming and going 17
coming in 123
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming along 21
coming with me 16
coming in 123
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming along 21
coming with me 16
coming to bed 18
coming with us 17
coming down 41
coming in here 21
somebody 1065
somebody help me 393
somebody talk to me 21
somebody save me 48
somebody do something 36
somebody else 68
coming with us 17
coming down 41
coming in here 21
somebody 1065
somebody help me 393
somebody talk to me 21
somebody save me 48
somebody do something 36
somebody else 68