English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Starting today

Starting today Çeviri Rusça

260 parallel translation
I'm offering you a three-years contract at $ 20,000 a year, starting today. Is it a deal, or isn't it?
Я предлагаю тебе трехгодичный контракт, 20.000 в год, начиная с сегодняшнего дня.
- Yes, I'm starting today.
- Да, начинаю сегодня.
Listen, there's a new trainee starting today, so watch your language in front of him!
Так что, не распускайте при нём ваши языки!
Starting today, I'd like to tear down the shrine out back and the tenement house.
С сегодняшнего дня, я начинаю сносить святилище и дом.
Starting today, I'm devoting myself to you.
Начиная с сегодняшнего дня, я посвящаю себя тебе.
Starting today, we must go smartly.
С сегодняшнего дня нужно идти на это смекалисто.
Starting today I'll show you where you can appear.
Начиная с сегодня я покажу вам где вы можете оказаться.
Starting today, every one of you... makes his own collections... no stops, no bread, okay?
С сегодняшнего дня каждый из вас собирает сам за себя без перерывов, без перекуров.
That's 50 minutes every day, starting today, on the athletic field.
Каждый день 50 минут дoпoлнительнo на пoле, начиная с сегoдняшнегo дня.
Leonard... starting today, it's handheld only... using this.
Пан Леонард, теперь снимаем только с руки. С этого штатива.
I'm working here starting today.
С сегодняшнего дня я здесь работаю.
All that's over, starting today. Why?
Конец всему этому, прямо с сегодняшнего дня.
Shohei, starting today, you're responsible for the noodles.
Сехэй, ты отвечаешь за лапшу.
Starting today, you will be a team leader.
С сегодняшнего дня, ты будешь старшим отряда.
Starting today, I'll be using this name.
С сегодняшнего дня это мое имя.
I'm a single, starting today!
С сегодняшнего дня я сама!
Starting today, all residents of "the Pâquerettes"
Прямо сегодня. Все жители "Ромашки"
Starting today, I'm one of the station's diagnostic and repair technicians, junior grade... night shift.
С сегодняшнего дня я - один из младших техников диагностики и починки станции... в ночную смену.
Conditioned on him being employed, starting today.
Принудительные работы начинать с сегодняшнего дня.
Company, guard to boot! Starting today we'll be sending out reconnaisance patrols on a daily basis.
Начиная с сегодняшнего дня, мы будет высылать дозоры в разведку!
So starting today... ... I'm taking over as head coach... ... for that new expansion team in Albuquerque, New Mexico, the Aztecs.
Так что, с сегодняшнего дня я становлюсь главным тренером совсем новой команды "Ацтеки" ;
Everybody must take a shower after class, starting today.
с этого дня каждый должен принимать душ после урока.
Starting today's race from the pole position, Beau Brandenburg.
Итак, в полупозишн стартует Бо Брандербург!
Starting today, you two are on the big tub.
Рин и Сэн, отчищать большую ванну.
We're starting today, today, today!
"A, A, A, A, мы начинаем сегодня"
I'm starting today.
Я начинаю сегодня.
Well, I guess that's starting today, huh?
Похоже, сегодня это и начнется, да?
AND STARTING TODAY THINGS SHOULD GO A LITTLE FASTER. WE'RE HIRING A NEW STUDENT INTERN TO HELP WITH THE BUSY WORK.
И с сегодняшнего дня дела должны пойти немного быстрее, мы наняли нового студента-стажёра, чтобы был на подхвате.
- Starting today it's push ups and knee bends.
Но это еще не все, дальше будутупоры лежа и приседания.
OK, OK, OK, you're right, you're right, Starting today, everything changes, Come on, Tali, it's me,
Хорошо-хорошо. Ты права. С сегодняшнего дня все изменится.
Starting from today, to Dolsoe right here, I appoint him as chief.
я назначаю Доль Со на пост руководителя.
Look, Rhoda, I'm starting a new job today, so...
Рода, я сегодня выхожу на новую работу, поэтому...
She'll be starting with us today.
Новенькая.
What a fine race coming up today, folks, starting with a 10-lap sprint.
Какая хорошая гонка нас сегодня ждёт, народ, начиная со спринта на 10 кругов.
Starting from today, I don't respect you as a person.
С этого дня я тебя не уважаю, как личность.
Well now I must go, for today I am starting my new, wonderful job and I am very late.
Ну, теперь я должен идти, ибо сегодня я начинаю мою новую, замечательную работу, и я уже опаздываю.
I'm starting work here today.
Я сегодня начинаю здесь работать.
He's starting here today.
Он начинает сегодня здесь работать.
But today starts my new life. I'm starting all over again.
С этого момента я начинаю новую жизнь.
I'm doing okay, but all this talk about today's fast-paced, high-pressure world is starting to get me down.
Нормально, но этот разговор про быстро-развивающийся напряжённый мир начинает меня утомлять.
You're starting early today.
Рано начинаешь сегодня.
We are racing in Germany. Beau Brandenburg is starting in the pole position today.
Итак мы на этапе в Германии, Бо Брандербург начнает сегодня полупозишн
Bly is starting in the 26th pole position. He didn't qualify today. He's got 100 laps to catch Beau Brandenburg if he wants to become world champion.
Блай идёт 26-ым он не проходил квалификационный заезд, поэтому ему придется проехать 100 кругов, чтобы догнать Брандербурга. если он хочет стать чемпионом мира.
Today, I'm starting catechism classes for all those lost souls who, because of the war, haven't had their First Communion yet.
Сегодня начинаются занятия по катехизису. Они предназначены для тех заблудших душ, которые из-за войны ещё не получили своё первое причастие.
- See to her, she's starting work today.
Это новая работница. Проводи ее.
Just one, but I'm taking care of that one myself, starting... today.
Только это, но я позабочусь об этом сам, начиная... с сегодняшнего дня.
AnyAfter all, starting from today-- - I need to take Ms Wong outdoors for her training anyway.
Все равно, мне надо будет, начниная с сегодняшнего дня, выходить с мисс Вонг на улицу для тренировки.
After today, I'm starting to think this partnership is a bad idea.
Один фильм. И после сегодняшнего дня я начинаю думать, что это партнёрство - плохая идея.
Tomorrow! Starting today!
Не пишите это.
Starting today, I've...
Такамура-сан!
Starting today, We use condoms,
Пока пользуемся презервативами, а завтра ты покупаешь таблетки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]