English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Step aside

Step aside Çeviri Rusça

757 parallel translation
I'd just have to step aside.
Я бы отошел в сторону.
Now if you'll please step aside...
А теперь, пожалуйста, отойдите в сторону.
But the day that you're sure that she loves you for keeps, I promise you that I'll step aside without a word.
Но в день, когда ты будешь уверен, что она любит тебя навсегда, я обещаю, что уйду в сторону без единого слова.
Come on. Step aside, brother.
Посторонись, братишка.
Step aside!
Не подходи!
Step aside!
Отойдите!
Step aside, my dear.
- Отойди, моя дорогая.
♫ Step aside, make way for me. ♫
♫ Расступис дай мне дороженьку. ♫
Step aside!
Расступитесь!
Step aside, soldier.
А ну, солдат, посторонись!
- Step aside.
.... Не высовывайтесь.
Right hook now, left, right... bobbing and a step aside.
Теперь правый крюк, левый, првавый... УХОД И шаг назад.
Step aside all the time...
Все время ЛИШЬ УКЛОНЯТЬСЯ...
Step aside to let them pass.
Расступитесь, разойдитесь.
- Step aside, will ya?
А ну-ка в сторонку, давай!
So please you, step aside,
Побудьте в стороне.
You are disobeying an order from the Bridge. Now step aside.
Вы нарушаете приказ, отданный с мостика.
If there is another, I will step aside.
Если у тебя есть другая, я уйду.
- Come on, step aside!
- Давай, подвинься!
- Then you could tell them : "Step aside, dwarves, I'm coming!"
- Так что ты сможешь им всем сказать : "Расступитесь пошире, коротышки, я иду!"
Step aside dwarves i am coming!
Расступитесь пошире, коротышки я иду!
please step aside the palms at least three steps!
Во-первых, отойдите от пальмы, не меньше, чем на 3 шага.
Step aside, peasant!
Отойди, крестьянин!
When a news item starts brewing, politics step aside
Когда факты налицо, политика бессильна.
No matter, step aside, please.
Нет, всё равно, ребята, отойдите пожалуйста.
Step aside.
Посторонись!
Step aside, miss.
В сторонку, мисс.
Just once, to step aside... This is a private accommodation secured by Sire Uri and his party.
"Дженестесс" - частное размещение... охраняемое Зайа Ури и его партией.
If I tap you, step aside.
Если я трону ваше плечо, отходите в сторону.
Now that it's official, Starbuck, Apollo, step aside.
тыяа поу еимаи еписгло, стаялпай, апокко, йамте стгм айяг.
Step aside!
йамте пеяа!
Step aside.
С дороги!
Step aside.
Отойдите.
Step aside, pal.
Шаг назад, дружок.
Step aside, or you'll be arrested for interfering with the police.
Уступите, или Вы будете арестованы Мешая полиции.
- Step aside.
- Отойдите.
There comes a time... to step aside... and pass on the reins to younger hands.
Приходит время, когда надо... отступить в сторону... и отдать бразды правления в молодые руки.
I won't give you any warriors, step aside.
Воинов не дам, уйди с дороги.
Step aside, old man.
Отойди в сторону, старик.
Step aside, please.
Отойдите, пожалуйста.
Pardon me. Step aside, please. Coming through.
Простите, отойдите, пропустите, извините.
- Step aside.
- В сторону.
Step aside!
Отступи на два шага!
Step aside... blind man.
Посторонись слепец.
Step aside a bit.
Отойди, отойди.
And I'll step aside now.
Сейчас я отойду пожалуй
Step aside!
С дороги!
Step aside.
Отойдите подальше, отец.
Step aside.
Отойди..
Step aside and let me finish my work.
Отойди!
Step aside.
- Здравствуй, Винни!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]