English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / The man said

The man said Çeviri Rusça

1,238 parallel translation
But like the man said, "Nothing lasts forever".
Но как человек сказал, "Ничто не длится вечно"..
H ow did it... you heard what the man said.
Что такое... Чаша дает вам то, в чем вы нуждаетесь.
Like the man said, "rust never sleeps."
- Как сказал наш главный - враг не дремлет.
You know, if you told me you wanted to just listen to music I do have a CD player. The man said these were warmer.
Знаешь, если бы ты мне сказал, что ты просто хочешь послушать музыку, у меня есть СD-проигрыватель.
The man said when you open the door, you break the contact, and you have 15 seconds to enter the code.
Человек сказал, что когда открываете дверь вы нарушаете контакт, И у вас 15 секунд, чтобы ввести код.
The man said there would be a few kinks to be worked out.
Тот человек сказал что будут неполадки, которые со временем пройдут.
But the man said, " I'm religious, I pray.
Но человек сказал : " Я верующий, я молюсь.
You heard what the man said.
Тебе же сказали : быстро!
Like the man said, it's not up to us.
Как сказал один человек, это не от нас зависит.
I think it's like the man said, "Man is the measure of all things."
Помню, кто-то сказал : "Человек есть мера всех вещей".
The man said anything's possible.
Он сказал, что все возможно.
The man said we must have permission.
Человек сказал что мы должны иметь разрешение.
- Because the man said so, that's why.
- Затем, что мужик так сказал, вот зачем.
Like the man said, it ain't ours.
Как мужик уже сказал, они не наши.
It's like the man said.
Как он и сказал.
So, we took all her one-dollar bills off the stage... said goodbye to that donkey... and two days later, we were man and wife.
- Потом мы собрали все ее однодолларовые бумажки, распрощались с этим козлом. И через два дня мы стали мужем и женой.
Never let it be said that Frasier Crane is the kind of man who's incapable of laughing at himself.
Никто не скажет, что Фрейзер Крейн не может над собой посмеяться.
He said that the only man good enough for you would scoop the stars out of the sky with his hat and lay them at your feet.
И он сказал тебе, что твоей руки достоин лишь тот кто может сорвать звёзды с небес и выстелить их у твоих ног.
The man you said you didn't know.
А с тем, которого ты не узнал.
If Damar is the man to lead a new Cardassia, if he's the man we all hope him to be, then the pain of this news made him more receptive to what you said, not less.
Если Дамару суждено возглавить новую Кардассию, если он действительно тот, за кого мы его считаем, боль от этого известия заставит его сильнее прислушаться к вашим словам, а не наоборот.
Why do police believe the man you saw is the killer when you said he wasn't?
"Переводчица утверждает, что сбежавший не является убийцей" Мисс Фанг, почему полиция считает этого человека убийцей?
But I thought you said that you were the garbage man of humanity.
Вы же сказали,.. ... что вы мусорщик человечества.
From the very beginning, we said I'm the front man and you're the guitarist with mystique.
С самого начала мы решили, что я - лидер а ты - гитарист с налетом таинственности.
He said, "Any man who puts his life in the hands of a bunch of batteries is an idiot."
Лишь идиот вручает свою жизнь упаковке батареек. "
She said I was the only man in town who knew how to fuck.
Она сказала, что я единственный в городе умею трахаться.
Thought you said I was the man.
- Ты вроде говорил, я мужик?
Remember the first time I came here I said the kind of man I admire is Gary Cooper, the strong, silent type.
Помните первый сеанс? Я сказал, что мне нравится Гэри Купер, потому что он сильный и скрытный.
But I've always said the worst thing a man can lose is his teeth.
Но я считаю, что самая серьёзная потеря для человека - это его зубы.
The man in town said Gniecio never sold him the pig.
Тот человек сказал, что Гнесио не продавал ему никакой свиньи.
He said another man sold him the pig.
Он сказал, что свинью продал ему другой.
And finally to sit down and eat with the others. "Don't ever think" said the sage, "... that by eating like a man, with other | men at the table a rooster ceases to be what he is. "
"Не может быть", - сказал мудрец, "чтобы петух, который как человек ест вместе с людьми, когда-нибудь не перестал быть петухом".
Man, I don't know what the fuck you just said... little kid, but you special, man.
Слушай, парeнь, я нe вдуплился, o чeм ты так тoлькo чтo бакланил... нo ты свoй парниша.
This man's wife said she saw someone here on the, verandah.
Жена этого человека сказала, что видела кого-то на веранде.
But Frasier said to come as your hero, not as the handsomest man in the world.
Но Фрейзер просил нарядиться своим героем а вовсе не первым красавцем!
The board of directors said,'David, you're the best man for the job.
Совет директоров сказал - " Дэвид, ты создан для этой работы,
A man stabbed his wife 22 times, and when the judge asked him why he did it, he said, "But it was just a few small nips."
Мужик жену 22 раза ножом ударил, а когда судья его спросил, зачем он это сделал, он сказал : "Всего-то кольнул пару разиков".
It's the nicest thing a man ever said to me.
Мне в жизни не говорили таких удивительных слов.
"Never let a man spend the night," she said.
Она сказала мне : " Никогда не позволяй мужчине оставаться у тебя на ночь.
- The man who sold it said he's a male.
- Человек, который продал его, сказал, что мальчик.
I'm just telling you, man to man... what you said in the Starlight Room was really bad.
Но скажу тебе по-мужски : то, что ты ляпнул в "Тысяче звёзд", было очень плохо.
The man from the mirror Bessara brought to the place where Jesus Christ said.
Человек из Бессара принес зеркало на то место, где говорил Иисус Христос.
He was the only man in the world who said, "I don't need no secret service"
Он единственный человек в мире, который сказал "Мне не нужна секретная служба",
You said the man was a morphine addict, but...
Вы говорили, что этот человек был морфинистом, однако...
I said, "Really? You want the robot to sound like a gay black man?"
Он мне : "Его-то фильму и не хватает, нам нужен пидоР2-Д2".
The Master said : A man cunning of word and smiling of face is rarely benevolent Tseng Tzu said :
Учитель сказал : человек, изворотливый в словах и улыбающийся, редко бывает добродетельным.
The Indians said it was from a wise man... who lived in the ruins.
Индейцы сказали, что это было от мудреца... который живёт в развалинах.
I thoughtyou said that the man from the breakfast, Jack Bauer, was in custody.
Кажется, ты сказал, что тот, с завтрака, Джек Бауер, арестован.
For the record, never let it be said that Todd Carr is a man who's not in love with being in love.
Для протокола, никто не сможет сказать, что Тодд Карр не влюблен во влюбленность.
Man. When you said it was a problem about your boss and the baby I figured it was something about maternity leave.
Когда ты сказала о проблеме с твоим боссом и ребёнком я подумал, что это про декретный отпуск.
You said that the badge makes our perp feel like a real man.
Ты сказал, что жетон позволяет нашему преступнику чувствовать себя настоящим мужчиной.
You said yourself the man's an idiot...
Он сам решает, что ему делать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]