The money's gone Çeviri Rusça
122 parallel translation
- The money's gone.
Денег нет.
.. and the Working Men's Association. Dole money doesn't solve anything, it humiliates the worker,.. .. it's soon gone and it doesn't solve the problem.
И субсидии тут не помогут, пособие по безработице унижает рабочего и совершенно не улучшает ситуацию.
Who's gone give the money?
Кто ему заплатит?
It's all gone, all the goddamn money's gone.
Всё, все чёртовы деньги, всё исчезло.
The money's gone!
Деньги пропали!
It's the first time I've gone to a festival with money.
Я впервые пошёл на фестиваль с деньгами.
If she's not here by tommorow, we'll fix the money and you are gone.
Оп, это здесь
It's just that the last of the rice is gone, Father... and we have no money to buy any more.
У нас закончился рис... И нет денег, чтобы его купить...
The money's gone.
Там не хватает денег.
we'll cancel it, right? " So, we go down to the street to get the money back... and Scott's, like, long gone, you know.
Спускаемся мы на улицу, чтобы вернуть деньги, а Скотта нет.
I move in right away and stay until the money's gone.
[Skipped item nr. 118]
I always felt she should have gone for all that money... being somebody for the first time in her life... a home, a kid. That's not what happened.
Это не то, что случилось Не сложилось так.
ay, Jesus of the miracles she's gone and left me now, I'm going back to my mother, gitana wherever she wants to take me you only want my money, gitana ay, you only want my money, gitana
да, Иисус творит чудеса грусть ушла и оставила меня теперь, я возвращаюсь моей матери, gitana везде, где она хочет взять меня Вы только хотят мои деньги, gitana да, Вы только хотите мои деньги, gitana четыре Францинсканца, четыре от Кармен
No-one's caught it because the money isn't really gone.
Его не могут отследить потому что деньги не исчезают.
The money's gone.
Их ведь украли.
You know the money's gone.
Ты же знаешь, что у нас кончились деньги.
Well, my Uncle Les says when the money's gone, it's time to move on, so enjoy it, you secret handshaking assholes.
о хеиос лоу кееи ма жеуцы, отам лемы тапи. опоте, йахисте йаи паинте йкежтойаяиокгдес!
- The money's gone.
- Денег нет.
The money's gone, it's empty.
Деньги исчезли.
The money's long gone. - I don't give a shit.
- Они, уже смылись с нашими деньгами.
Because it's bad enough to drink the dole or the wages, but a man who drinks the money for a new baby has gone beyond the beyonds.
Пропить всю зарплату или пособие - это плохо. Когда пропивают деньги для новорожденного - это уже переходит все границы.
I paid for a trip and then the travel agency went bankrupt, the money's gone.
Турфирма обанкротилась, и деньги пропали.
All the money that I inherited is... It's gone.
Все эти деньги, что я унаследовал...
The money's all gone.
Денег не осталось.
She's gone, the money's gone, everything.
Она пропала, деньги пропали, все пропало.
Orlinda's gone, the money's gone.
Олинда пропала, деньги пропали.
It's empty! The money is gone.
- Но он пустой!
If you'd told me about this before, the money would've been there. It's gone.
Если бы вы сказали раньше, я бы дала, но денег больше нет.
Upon hearing Grandmother's money had gone the way of all Chanel...
Узнав о том, что все деньги бабушки испарились вместе со всем шанелем,
This case is empty. The money's gone.
Чемоданчик пустой, денег нет.
You know the money's gone and Swallow's dead, right?
Вам известно, что деньги исчезли, а Ласточка мёртв?
Then there's people who've got... There's a cure, but they don't have the money for it, or there's a cure but they're too far gone, or there's no social means to get to it so these people ain't going anywhere, they should be allowed to commit suicide...
" атем у нас есть люди.. ƒл € которых есть лекарство, но у них нет денег на него, или они слишком далеко, или нет социальной программы чтобы достать его..
Of course, my per-shelf rate's gone up since we last talked, so it all comes out to the same money.
Конечно, ставка за одну полку выросла с нашего последнего разговора, так что по деньгам выходит то же самое.
I'll be at the Flight Line motel- - it's out near the airport- - until tomorrow afternoon, and then I'm gone, money or no money.
Я буду в мотеле "Флайт Лайн"... это рядом с аэропортом... до завтрашнего полудня, а потом уеду, с деньгами или без.
Well, I just want to be told what is the best way to spend my money so that I don't feel guilty once it's all gone.
Ну, я просто хотел посоветоваться, на что лучше всего спустить деньги, чтобы не чувствовать вину по итогу их растраты.
The money's all gone!
Все деньги пропали!
The money's all gone!
Все деньги пропали.
- The money's all gone, and he sits there waiting.
Это я и говорю, бабки уже поделены, а он всё ждёт...
- The money's gone, ain't it?
- Деньги ушли, да?
- The medicine money's gone!
- Деньги на лекарство пропали!
So what, the blender's gone and so r u with the money it's always the same...
Ну что, сперва пропал блендер, Потом исчез ты с нашими деньгами Всегда наступаю на одни и те же грабли
The money's gone, John.
Денег больше нет, Джон. Ничего не осталось.
- The money's gone.
- Деньги исчезли. - Это не правда!
( Thai ) The money's gone.
Денег нет.
There are two ways to do it, you know. The easy way, when you buy plane tickets, and come home when the money's gone.
Есть два способа это делать, легкий, когда ты покупаешь билет на самолет, и приезжаешь домой, когда закончатся деньги.
I skimmed the money from each development deal that should have gone into the company's reserve account as backup.
Я брала деньги с каждой сделки, Которые должны были пойти
And now the money's gone, the union and leverage gone.
И ни бабла, ни профсоюза, никакого влияния.
THE MONEY'S GONE. IT'S OVER. REALLY?
деньги пропали. все кончено правда?
We can put that check in a money market mutual fund, Then we'll reinvest the earnings into foreign currency accounts with come can pounding interest and it's gone!
Мы вложим эти деньги в паевый фонд теперь вложим заработанное в иностранную валюту туда-сюда, минус проценты и... их больше нет
The money in your account. It didn't do too well. It's gone.
Денег на вашем счету, у вас плохо пошли дела, их больше нет
The summerses'money - - it's gone.
Деньги Саммерса пропали.
the money's good 16
gone 1510
gone with the wind 52
gone forever 35
gone where 80
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
gone 1510
gone with the wind 52
gone forever 35
gone where 80
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the man 273
the merrier 49
the music 166
the money 459
the moment of truth 36
the mask 38
the more i think about it 71
the men 76
the man himself 21
the maid 51
the merrier 49
the music 166
the money 459
the moment of truth 36
the mask 38
the more i think about it 71
the men 76
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42