Think about something else Çeviri Rusça
109 parallel translation
Sometimes it's good for a woman to make a man think about something else beside the troubles
Думаешь, как я заполучила твоего папашу?
Think about something else, Camurati!
- Придумай что-то другое, Камурати.
You've done what you've been asked but now think about something else!
Ответила, что велят и думай о чём-нибудь другом
Let's try to think about something else.
Попробуем думать о чём-то другом.
Think about something else.
Подумай о чем нибудь еще.
It's good if you can get her to think about something else.
Хорошо, если удается занять ее чем-нибудь еще.
You gotta think about something else.
Подумай о чём-нибудь другом.
Throw! Whenever you want the ball, think about something else.
когда хочешь мяч, подумай о чем-нибудь другом!
Think about something else.
Думай о чем-нибудь другом.
You have to think about something else, okay?
Думай о чем-нибудь другом!
- Think about something else.
- Подумай о чем-нибудь другом.
YOU KNOW, IT WOULDN'T HAVE HAPPENED IF YOU COULD KEEP YOUR MIND OFF OF SEX LONG ENOUGH TO THINK ABOUT SOMETHING ELSE.
Этого бы не случилось, если бы ты мог думать не о сексе, а о чём-нибудь еще.
Sit down and think about something else, okay?
Садитесь и подумайте о чем-нибудь еще, хорошо?
I need to think about something else.
хочу думать о чем-то другом.
Try to think about something else.
Постарайся думать о чём-то ещё.
Let's just think about something else.
Давай подумаем о чем-нибудь другом.
Come on, fight it man, think about something else, take your mind of it.
Давай, борись с этим, доблестный муж! Подумай о чем-нибудь другом!
Just think about something else, hm?
Думайте о чем-нибудь еще.
Maybe we should think about something else for a little while?
Давай хоть на немного отвлечемся от этого.
Think about something else...
Думай о другом...
So when they start talking, just smile and nod and think about something else.
Поэтому, когда они начнут говорить, просто улыбайтесь, кивайте и думайте о чём-то другом.
Would you think about something else, too?
А ты подумаешь над кое-чем еще?
Then think about something else.
Тогда думай о чем-нибудь приятном.
Try to think about something else.
Думай о чём-нибудь другом.
No, no, not at all, but I wouldn't mind shutting them up, so just clear your head and think about something else.
Я все испортил. Нет, но я была не против заткнуть их, просто выбрось все из головы и подумай о чем-нибудь другом.
You've got something else to think about.
Увас есть, о ком думать.
There's something else about me I think you should know.
На правом плече у меня есть родинка.
At least when I'm making the rounds, it gives me something else to think about.
Когда я делаю обход, есть о чем подумать.
But you're better of think about something else.
Но лучше думать о чём-то другом.
Think about that. I wanna ask you something else too.
Подумай об этом, и еще кое-что.
That's something else I needed to think about.
Это еще кое-что, о чем я должен был подумать.
- We think he has done something else that neither stands the light of the day, and therefore he lies about Hedberg's alibi.
- Мы думаем, что он тоже сделал что-то, что не терпит огласки, и поэтому лжёт об алиби Хедберга.
They can keep on talking. They'll have something else to think about when they see the new dogs I'm bringing on.
Они могут болтать, сколько угодно, но им будет о чем подумать, когда они увидят новых собак, которых я дрессирую.
Something else to think about.
- О чём ты говоришь, мама?
Promise me you'll think about it, and don't take too long I'm considering something else.
Обещай мне, что подумаешь, только не вздумай затягивать. - У меня есть другой вариант.
And I couldn't get over that that's all that tethers us to this planet, you know that... fragile little muscle and it's tiny you know, in the scheme of things... and when you think about all the things that can stop it... there's got to be something else,
И я долго не мог придти в себя от того, что с нашим миром нас связывает, знаешь что... всего лишь хрупкая, крохотная мышца, во всей этой сложной системе... Если ты думаешь, обо всех этих вещах, которые могут остановить его, то должно быть есть что-то такое чудесное, что удерживает его...
Maybe we should think about getting him something else.
Может, подумаем о том, чтобы подарить ему что-то еще.
You think I'll believe that? You two must've had a fight, or there's something else about your feelings.
Доктор Ким знает, что ты так себя ведёшь?
Maybe you should think about working on something else.
Может, тебе надо поискать другую работу?
And now I'm sure I'm right about somebody else who's been accused of something I don't think they've done.
А еще, я уверен, что прав насчет кое-кого Кто был обвинен кое в чем, чего, я думаю, он не совершал.
I think it's about someone else. He just wanted me to help him remember something.
Или дело в человеке которому я помогла кое-что вспомнить.
I did have a chance to think about it, but then I thought about something else.
Возможность подумать была, но я подумал о чем-то другом.
Now get the fuck out of here before I give you something else to think about.
А теперь уёбывайте отсюда, пока вам не стало ещё над чем подумать.
we need to... we need to fd something else to think about. worth a try.
нам нужно переключить внимание давай попробуем
Of course, if this is actually about something else, maybe you feeling impotent because patients keep dying, and you think you need to make some grand, stupid gesture, need to be a hero, well, then, yeah, sorry, I did screw it up.
Конечно, если ты о чем-то другом... Может быть ты чувствуешь бессилие, потому что пациенты продолжают умирать. И ты решил, что нужен идиотский широкий жест.
We'll think of something else to get upset about!
Придумаем еще чего-нибудь из-за чего расстраиваться.
You know, sometimes I think about doing something else.
Знаешь, иногда я думаю заняться чем-нибудь другим.
I'd love them to just memorize these lines first, and then we can think about adding something else.
Я бы предпочел, чтобы они сначала выучили роли, а потом можно подумать о чем-то ещё.
And then I think about what Danny would've done, and that's something else.
А потом я думаю о том, что бы сделал Дэнни, а это совсем другое.
What do you think about changing your yoga program to something else?
Не хотите изменить программу своих занятий?
You think that everything is about something else?
Вы всегда считаете, что у вещей есть еще скрытый смысл?
think about it 2390
think about this 117
think about that 140
think about what i said 29
think about what 40
think about me 17
think about 28
think about what you're doing 63
think about what you're saying 26
something else 372
think about this 117
think about that 140
think about what i said 29
think about what 40
think about me 17
think about 28
think about what you're doing 63
think about what you're saying 26
something else 372
something else is going on 19
think 1581
thinking 451
thinks 21
think positive 41
thinking of you 30
thinking about you 18
think fast 106
thinking about it 70
think it over 186
think 1581
thinking 451
thinks 21
think positive 41
thinking of you 30
thinking about you 18
think fast 106
thinking about it 70
think it over 186