Think hard Çeviri Rusça
1,585 parallel translation
Think hard about what you're fighting for, because you just might obtain it.
Подумайте хорошенько над тем, за что вы боретесь. Потому что вы вполне можете этого добиться.
Think hard.
Подумайте получше.
It's poison, think hard.
Это яд, хорошо подумайте.
Think hard.
- А, ну думай, думай...
Well, think hard.
Ну, постарайся вспомнить.
- Think hard.
Хорошо подумай.
Laura, think hard.
Лора, хорошенько подумай.
I think it will be hard for her to return to work. If she can't believe it, then make her believe it.
Боюсь, в таком смятении ей будет тяжело вникнуть в работу.
I think it'll be hard to recognize who it is.
Вряд ли мы узнаем, кто он. Дай-ка.
I think of Millie in her green summery dress and I get hard. It starts to push against the tape...
Когда я думаю о Милли в ее летнем зеленом платье, у меня встает, упирается в скотч и...
- I think you have a hard job.
У тебя тяжелая работа.
- I think I forgot my hard hat.
Я забыл свою каску. Неужели?
No, Walter. I don't think that you're trying hard enough.
Нет, Уолтер.Я совсем не вижу вашего старания.
You think I'll let you throw away your hard work everything that you've accomplished for some psychopathic guy who doesn't care about you?
Позволю выкинуть на свалку все свои успехи результаты тяжелой работы из-за какого-то психопата и мерзавца, который чихает на тебя?
They think we're training him too hard.
Они думают, что мы слишком загоняем его.
They always think that we are just a bunch of kids with no direction, but what we do is very hard.
Знаете, они считают нас безбашенными, безрассудными. Но то, что мы делаем, очень тяжело...
Oh, Reverend, in these times, I think you're going to find it very hard to be both.
О, преподобный, по нынешним временам, думаю, вам придется нелегко совмещая это.
d l think if you ever had a beautiful girl d You had to use your MasterCard d
Or are we pushing too hard?
Hey, Doug, I think my left nut just got hard.
Эй, Даг, кажется, что у меня встаёт.
It's hard to say, but I think it's got something to do with Lady being preggos.
Я лучше освящу губы Жвачки! У-у-у!
I want you to think real hard and ask yourselves,
Я хочу, чтобы Вы очень хорошо подумали и спросили себя :
You go for a man hard enough and fast enough, he don't have time to think about how many is with him.
Если скачешь на человека быстро и не сворачиваешь, ему некогда думать, сколько с ним товарищей.
Will may not believe his own sister, but I think he'll have a hard time not believing his own eyes.
Уилл может и не поверить своей собственной сестре, но, думаю, ему будет трудно не поверить своим собственным глазам.
And I feel it so hard, I think it's just gonna split me in half.
И я ощущаю это настолько сильно, что мне кажется что это просто разорвет меня пополам.
There were so many times when I would think of you. I would get so hard.
Было так много раз, когда я думал о тебе и так возбуждался.
So I would think long and hard about keeping up the charade, Because it won't end well.
Поэтому, я бы хорошенько подумала, прежде чем продолжать этот спектакль, потому что добром это не кончится.
Ana, I could talk to you about morality or saving yourself for marriage or statistics about STDs, But I think you're the kind of girl who responds to cold, hard cash.
Ана, я могу говорить тебе о морали и о том, что нужно беречь себя до свадьбы, или о заболеваниях, передающихся половым путем, но я думаю ты из тех девушек, которые лучше реагируют на звонкую монету.
Julia, I know you're going through a hard time, but you have to think about yourself.
Джулия, я понимаю, что тебе сейчас очень трудно, но ты должна подумать о себе.
I think you'd seen things that would put to shame what you see as your hard life.
Думаю, ты повидал такого... что твои проблемы ерундой кажутся?
Do you think we're pushing him too hard?
Думаешь, мы даём ему слишкoм мнoгo рабoты?
Between you and me, I think he's going to press you real hard for intel on the club.
он хочет надавить на тебя по поводу клуба.
Wow, that is really hard. You really think you can go all day long?
Так что порадуем сегодня старого Санту.
We try not to think about it too hard, but it happens.
Мы стараемся об этом не задумываться, но такое случается.
Don't know. I think a lot. It's hard to keep track.
- Не знаю, у меня много мыслей, сложно за всеми уследить.
Our life here is hard, of course, but we like to think of ourselves as a small outpost...
Наша жизнь, конечно, тяжела, но нам хочется думать о себе как о небольшом сторожевом посте...
Do you really think you should be hitting the ball that hard So soon after your episiotomy?
" ы уверена, что тебе стоит бить по м € чу так сильно, особенно после твоих родов?
I have to lay some hard truth on you, But, uh, I don't think I can do it.
я должен рассказать тебе горькую правду, но € не думаю, что справлюсь.
You don't think peds is hard-core?
Ты думаешь, что педиатрия - это не круто?
B., I know you and Chuck are going through a hard time right now, but don't you at least think what he did was romantic?
Би, я знаю, у вас с Чаком сейчас трудные времена, но тебе не кажется, что то, что он сделал - это романтично?
It's burnt to a crisp, But I still think I can get something off the hard drive.
Зажарен до хрустящей корочки, но я всё равно могу выудить кое-что с жесткого диска.
As hard as it was for me, I think it was a hundred times harder for him.
Мне было тяжело, но ему, думаю, во стократ тяжелее.
I think it's supposed to be hard.
Для этого нужен стояк.
Think how hard it is for Preston, caught in the middle between our fighting, when he wants us to love each other only.
Подумайте, как это тяжело для Престона, находиться меж двух огней, когда он всего лишь хочет, чтобы мы все друг друга любили.
It's hard to read this judge, but I think we have a fighting chance.
Сложно понять мнение судьи, но я думаю у нас есть шанс побороться
I swear, when I think what we're trying to do here, When all you had to do is hold their hands and jerk'em off... Is that so hard to do, Campbell?
Клянусь, когда я думаю о том, что мы тут пытаемся делать, когда всё, что должен делать ты - держать их за руки и надрачивать... это так трудно, Кэмпбелл?
I'm saying this not because I'm so sure There's something wrong with her, But I think this is very hard on you two.
Я говорю это не потому, что я так уверен, что с ней что-то не так, но я думаю, это очень тяжело для вас обоих.
Now I don't think it's that hard to convince people that cough drops are medicine, especially when they taste like it, right?
Я думаю, что не так трудно, убедить людей в том, что пастилки от кашля - это лекарство, особенно когда вкус у них как у лекарства, верно?
- I think it's hard for him.
- Думаю, ему нелегко.
I'm sure when we see Cousin Violet's roses, it will be hard to think they could be bettered.
Я уверен, что когда мы увидим Розы кузины Вайолет, то поймем, что их трудно сравнить с чем-то другим.
So, I think it's premature to incorporate these results as hard facts about the universe as we know it.
Так, я думаю, что преждевременно включить эти результаты как твердые факты о вселенной, поскольку мы знаем это.
Think real hard.
Подумай как следует.
think harder 25
hardware 22
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardware 22
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardison 43
hard kill 18
hard day 29
hard times 35
hardly ever 25
hard work 70
hard to tell 74
hard worker 16
hardworking 26
hard to starboard 26
hard kill 18
hard day 29
hard times 35
hardly ever 25
hard work 70
hard to tell 74
hard worker 16
hardworking 26
hard to starboard 26