Until tomorrow Çeviri Rusça
1,061 parallel translation
Keep this for me until tomorrow.
Оставьте его у себя до завтра.
Until tomorrow.
До завтра.
- Until tomorrow.
- Что ж, до завтра.
Now you go back to your mother's... until tomorrow morning.
А теперь езжай назад, к маме. И побудь там до утра.
- Until tomorrow.
- До завтра.
I beg you, let's stay until tomorrow
Я прошу тебя, Жюльен. Останемся до завтра.
We will stay here until tomorrow morning - no longer.
Мы останемся здесь до завтрашнего утра не больше.
When you make your report to your boss who calls himself Frank, tell him that if he plans to spy on me until tomorrow's train, he can take his suitcase of coke to Paris himself.
Когда будешь докладывать шефу, которого зовут Франк, скажи ему, что следить за мной, пока я не сяду завтра вечером в поезд - дурацкая идея. Пусть сам везет в Париж свой чемодан с порошком.
You could have waited until tomorrow morning
Вы могли бы подождать до утра,
Well, until tomorrow my amazon.
Ну, до завтра, моя амазонка.
Until tomorrow night.
- До завтра.
Until tomorrow!
До завтрашнего утра.
You are going to stay! With the girl! Nobody leaves until tomorrow!
Ты и девчонка, останетесь тут до утра.
Sleep softly until tomorrow.
Мягко спи до завтра.
You can stay yesterday until tomorrow.
Можешь остаться со вчерашнего дня до завтрашнего.
Yesterday until tomorrow, all right?
Со вчерашнего дня до завтрашнего, идет?
Stay until tomorrow.
Останься до завтра.
Until tomorrow.
До завтра!
I know you have many things to tell me, but they can wait until tomorrow.
А о своих похождениях ты мне завтра расскажешь.
Well, you won't find out until tomorrow When we're about to leave.
Об этом вы узнаете завтра, перед началом операции.
- Well, I mean to say, that's very nice of you, but surely the transaction will wait until tomorrow, won't it?
Замечательно, как говорится, но не могла бы эта покупка подождать до завтра?
I could go on until tomorrow morning.
Я бы мог продолжать до завтрашнего утра.
Until tomorrow, princess.
- До завтра, королевы.
I'm not scheduled to leave until tomorrow morning.
Я улетаю завтра утром.
- Hey, lend me a hundred until tomorrow, eh?
- Ты не можешь одолжит мне сто до завтра?
And now Channel 1200 leaves the air until tomorrow morning.
А теперь канал 1200 прощается с вами до утра.
Can't you put it off until tomorrow?
Может, отложишь до завтра?
He's out of town until tomorrow and Jerome is next door for the night.
Он вернётся завтра, а ребёнка я поручила соседке.
The transport won't be here until late this afternoon, maybe not even until tomorrow morning.
А новый подвезут Только к началу вечера, А может и завтра утром.
"'Sure,'she murmured,'until tomorrow.'
"Конечно, прошептала она, до завтра".
- I feel better already. - Until tomorrow... - I feel sick to my stomach, are you satisfied now?
Чтобьι... чтобьι очиститься потому что я должен освободиться от этих плотских мечтаний которьιе мучают меня и превращают...
Return at once to the table, or it won't be opened until tomorrow! Eh? .
Немедленно вернитесь за стол, иначе, откроете ее завтра!
However we should try to reach at least until tomorrow!
А вам я желаю не дожить до завтра.
- Your birthday isn't until tomorrow.
Твой День рождения-завтра.
Can't it wait until tomorrow?
Не может это пождать до завтра?
- Until tomorrow
- Всего хорошего, Туридду.
She'll probably sleep until tomorrow morning.
Вот. Возможно, она проспит до завтрашнего утра.
Sorry. Nothing until matinee tomorrow.
Извините, на сегодня билетов нет.
"You have until six o'clock tomorrow evening... "... to comply
О своем согласии сообщите завтра не позднее шести часов вечера. "
Tomorrow, if we live until then, you may see that I speak the truth.
Завтра, если мы доживем, вы увидите, что я прав.
And I'll call him tonight tomorrow, five times a day... until he returns money and takes his cocaine!
- Тогда позвоню вечером. Завтра, послезавтра. Буду звонить, пока он не возьмёт трубку, не вернёт деньги и не заберёт свой кокаин.
You have until dawn tomorrow.
У вас есть время до рассвета завтрашнего дня.
If we all sit together tonight and tomorrow until help comes, nothing could happen.
Если мы будем здесь все вместе и ночью и днём, то ничего не случится.
That's it, the city... they mustn't attack Troy until the day after tomorrow... uh-huh... otherwise we'll both be killed...
Вот именно, город... они не должны атаковать Трою до послезавтра... В противном случае мы оба будем убиты...
Do you think I'll get one wink of sleep until that phone rings tomorrow?
Думаешь, я смогу уснуть, пока она не позвонит?
And so ladies and gentlemen, until tomorrow.
- Что значит "блиц"?
Nine p.m. She has oxygen until 3 a.m. tomorrow morning.
С 9-ти вечера. Кислорода ей хватит до 3-х часов утра.
In until daybreak tomorrow, All these are irreversible
В прежде чем daybreak завтра, Весь это - irreversible
This hearing is adjourned until 10 : 00 tomorrow morning.
Слушание прекращается до 10 часов утра завтрашнего дня.
I won't see you again until the day after tomorrow.
Мы не увидимся до послезавтра.
Okay, there's no flight out until 12 : 30 tomorrow so I'll send Louise on JAL and you and Dusty can go on Pan Am, all right?
Ладно, следующий рейс только завтра в половине первого я отправлю Луизу на "Джапан Эирлайнс" а ты с Дасти улетишь на "Пан Американ", устроит?
tomorrow 4164
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tomorrow morning 588
tomorrow at 119
tomorrow's sunday 22
tomorrow's another day 26
tomorrow night 482
tomorrow then 23
tomorrow afternoon 75
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tomorrow morning 588
tomorrow at 119
tomorrow's sunday 22
tomorrow's another day 26
tomorrow night 482
tomorrow then 23
tomorrow afternoon 75
tomorrow at noon 16
tomorrow morning at 27
tomorrow evening 39
until 461
until we meet again 44
until you die 46
until then 921
until next time 48
until the end 48
until about 19
tomorrow morning at 27
tomorrow evening 39
until 461
until we meet again 44
until you die 46
until then 921
until next time 48
until the end 48
until about 19
until you 28
until death 17
until further notice 59
until today 117
until the end of time 16
until i was 18
until one day 105
until later 22
until when 50
until recently 106
until death 17
until further notice 59
until today 117
until the end of time 16
until i was 18
until one day 105
until later 22
until when 50
until recently 106