English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ U ] / Until tonight

Until tonight Çeviri Rusça

317 parallel translation
I didn't know myself until tonight, but I've always known Joss wasn't his own master.
Я и сама только узнала. Но я знала, что Джоссом руководили.
I gave you until tonight.
Даю тебе время до ночи.
Until tonight.
До вечера.
So, until tonight Simone.
Ну, так до вечера, Симона.
Not until tonight.
Только сегодня вечером.
No, Marta has stayed here until tonight.
Нет, Марта осталась здесь до вечера.
I'll wait until tonight till my old man gets home.
Подожду до вечера. Пока старик не вернется.
He won't learn of it until tonight.
Ему доложат только вечером.
Until tonight. Until tonight!
До вечера.
- Until tonight.
До вечера.
- Until tonight.
- До вечера!
Until tonight?
До этого дня?
Marco, is this all we're going to get until tonight, mm?
Марко, это всё что у нас есть до вечера, Hmm?
If we've got to waste time until tonight, I suggest we get undercover.
Если мы вынуждены терять время до вечера, предлагаю спрятаться.
- Until tonight.
До сегодня.
None due through until tonight, sir.
- До сегодняшнего дня всё было спокойно.
I'm free until tonight.
Я свободен до вечера
I won't do that interview until tonight.
Я ничего не знаю...
I'd stay there until tonight, if I was you.
На вашем месте я остался бы там до вечера.
And I ended up out here in San Francisco, unemployed, which is the entire story of my life up until tonight.
И я оказалась в Сан-Франциско без работы. Это вся моя биография до этого момента.
Suppose you leave it until tonight to see if she recovers, and if she's not right, say, by eight, someone could come out and have a look.
Давайте подождем до вечера, вдруг она поправится, если этого не произойдет часам, скажем, к восьми, кто-нибудь приедет и посмотрит ее.
WHICH IS A SIGHT MORE THAN WE DID UNTIL TONIGHT. WE'LL ROUND HIM UP.
Это гораздо больше того, что мы знали до этой ночи.
Until tonight. Does 8 : 00 sound good?
- До вечера. 8 часов Вас устроит?
Until tonight, then.
- Тогда, до вечера.
- Until tonight.
- До вечера.
I shall wait until tonight, gather my people together, and attack the Tower.
Я подожду до вечера, соберу народ и нападу на Башню.
Should our contestants persevere until tonight, we'll probably even reach 99.9 %
Если наши участники проявят упорство, то к сегодняшнему вечеру, мы, вероятно, достигнем даже 99.9 %.
I was meant to meet them... but this stupid breakdown means I won't get there until tonight.
Я собиралась встретить его, но в дороге кончился бензин. И до вечера мне туда не добраться.
You will have to wait until tonight. All of you.
Вам всем придётся подождать до ночи.
- Fine, until tonight.
- Хорошо, до вечера!
BRAD : I didn't really know you until tonight.
Я сегодня понял, что до сих пор тебя не знал.
That's where you'll find me from tonight on until I get what I'm looking for.
Отныне там вы меня и найдете, пока я не добьюсь своего.
I won't need you any more until ten tonight.
До десяти свободен. Во сколько?
There's nothing to do until we leave tonight.
Все равно, до нашего отъезда заняться будет нечем.
We remain here until eight bells tonight... at which time we'll lower whaleboats... kedge the ship north... and row out of these waters.
Остаемся здесь до восьми утра, затем встаем на весла. Идем к северу. Всё время на веслах.
I'm trying to remind you that it's your responsibility to help us restore her to Vandamm's good graces until he leaves the country tonight.
Я хочу напомнить вам, что ваше дело восстановить её в милости Вандамма, вплоть до момента, когда он уедет из страны.
Tonight. And every evening until the end of the fifth republic. This chair will be electrified.
Сегодня вечером... и каждый вечер до конца Пятой Республики... этот стул будет наэлектризован.... чарами куколки... из Парижа.
I shall stay in tonight and nurse my cold so I shan't see you until tomorrow morning.
Я вечером буду сидеть дома и лечиться, так что я не увижу тебя до завтрашнего утра.
And I'll call him tonight tomorrow, five times a day... until he returns money and takes his cocaine!
- Тогда позвоню вечером. Завтра, послезавтра. Буду звонить, пока он не возьмёт трубку, не вернёт деньги и не заберёт свой кокаин.
If we all sit together tonight and tomorrow until help comes, nothing could happen.
Если мы будем здесь все вместе и ночью и днём, то ничего не случится.
I salute you. Tonight, I'd like to drink until drunkenness to better rave about those I have discovered thanks to you.
Сегодня я поднимаю бокал и благодарю вас за все то, что вы помогли мне открыть.
And I'm sorry that Sam isn't here. He won't be back until later tonight.
И мне очень жаль, но Сэма нет дома, и вернётся он сегодня довольно поздно.
- Wait until tonight!
- Дождитесь вечера!
You've got until 5 tonight to get your horse-stealing, scurvy crew out of town.
У вас есть последний шанс. Чтобы до пяти вечера вашей воровской компашки не было в городе.
Until tonight.
До ночи.
Why not tune in to BBC3 and 11.45 tonight and find out? Until then, from me, it's goodbye now.
Почему бы не включить Би-Би-Си 3 и сегодня, в 11.45 вечера, все узнать?
I love you until your bones melt tonight.
Я буду любить вас, пока ваши члены не "растают" в эту ночь.
What? Not until tonight?
До ночи?
Please hide him, Mrs Porter, just for tonight, until we can think what's best to do.
Спрячьте его, миссис Портер, хотя бы на ночь. А мы подумаем, что делать.
Tell him that I can't make it tonight until later.
Передайте ему, что я сегодня вечером занята?
Just wait until the other producers hear my record tonight.
Просто потерпи немного : сегодня вечером остальные продюсеры услышат мою песню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]