English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You'll get better

You'll get better Çeviri Rusça

385 parallel translation
If you feel better we'll get started early in the morning.
Если вам будет лучше, мы начнем с раннего утра.
I'm sure when you get back, you'll feel better and have a happier outlook.
Уверен, что когда ты вернешься, то почувствуешь себя лучше и все предстанет в новом свете.
You'll feel better when we get something to eat.
Как только мы раздобудем поесть, тебе тут же полегчает.
- You'll probably find that out when we get better acquainted.
Надеюсь, вы это тоже заметите, когда мы поближе познакомимся. Не сомневаюсь.
It'll get better the longer you're home.
Думаю, что постепенно всё наладится.
If you keep this up, we'll get along much better.
Продолжайте в том же духе, и мы поладим.
You better take them off. I'll get you something to dry them with.
Сними их, я найду, чем можно вытереться.
You better get two, then you'll have one.
Лучше две, будет, чем закусить.
If today's the thing, then you'd better finish your breakfast and get down to the bank because Joe'll be waiting.
Сегодня. Если сегодня так для тебя важно, заканчивай завтрак и поспеши в банк, потому что Джо тебя ждет.
You better get your flaps down, or you'll take off.
Лучше умерьте свое беспокойство, или уходите.
Follow the doctor, we'll treat you straightaway and you'll get better.
— ледуйте за доктором, мы займЄмс € вами немедленно и вам станет лучше.
Phillip, you'll feel much better once you get out in the open air.
Филипп, тебе будет намного лучше на свежем воздухе.
And you'd better get some laughs this time. Or you'll be collecting unemployment insurance.
На этот раз вам лучше бы кого-нибудь рассмешить, иначе пойдете за пособием по безработице.
You'd better step inside or you'll get wet.
Проходите, а то промокните.
You'd better sit up, or you'll get picked up by the police.
Это Вам лучше сесть. Вы слишком молоды, чтобы проводить ночь в полицейском участке.
You better talk, George, or we'll get it out of her.
Говори, Джордж, иначе придётся от неё избавиться.
We'll be down to get you in a taxi, sister you better be ready by a quarter to 8 : 00 isn't it obvious why not?
Мы довезём тебя на такси, сестрёнка! Лучше тебе быть готовой к четверти восьмого! Этого тебе не достаточно, что бы самому ответить на свой вопрос?
Get two if it'll make you feel better.
Или и то, и другое, если тебя это успокоит
- You'll get along better.
— Ты с такой лучше сладишь.
You'll get better, I tell you.
Ты поправишься, вот увидишь.
You'd better make it loud and clear or he'll never get it.
Давай-ка погромче, а то он не услышит.
Better hurry up or you'll get lost again!
Лучше поторопитесь, а то потеряетесь снова!
We'll try and get you some better stuff next time.
Мы постараемся принести Вам побольше еды в следующий раз.
Humbert, when you get to know me better, you'll find I'm extremely broad-minded.
Когда вы узнаете меня лучше, вы поймёте, у меня широкие взгляды.
If you learn this single trick, Scout, you'll get along a lot better with all kinds of folks.
Если ты научишься этому трюку, Скаут, потом тебе будет легче с людьми.
Try to get some sleep. You'll feel better. Don't worry.
Попробуйте немного поспать... вам сразу станет лучше.
I get it, you'll have a better Christmas than us
Я понял : Твое Рождество гораздо лучше нашего.
You'll see, everything will get better.
Увидишь, все будет хорошо.
Darling, you really had better get started, or it'll just be traffic, traffic, traffic.
Милый, тебе действительно пора уже выехать, не то будет сплошной беспрерывный поток машин.
The doctor is coming now. We'll get a second opinion, and you'll get better.
Сейчас придёт профессор, что-нибудь нам посоветует,..
You better watch out! You'll get hurt.
Поосторожнее, а то целым не уйдёте.
No, you can't tell. Perhaps she'll be better by the time you get there.
Нет, она выздоровеет, когда Вы прибудете.
If you don't find anyone better, I'll get them for you.
Если ты не найдешь никого лучше меня, я достану для тебя их.
You'll feel much better when you get back.
Ты почувствуешь себя намного лучше, когда вернёшся.
I'll get you a better photo.
Не самое удачное фото. Надо дать вам получше.
Then sir, I'm sure you'll realize that everything will run smoother, and you'll get along better with the pupils, sir.
Поэтому, сэр, я уверен, что вы поймёте, что вскоре всё уладится, в том числе и ваши отношения с учениками.
I'm not so poor. Let me get a job and I'll give you a better treat.
Есть одно место, собеседование во вторник.
- I'll get you a better one.
- Найду что-нибудь получше её.
You'll get better, if you sleep a little
Если поспишь, полегчает.
If you feed infected lice you'll get better ration cards, better pay and it will be regular.
Если будете кормить зараженных вшей будете регулярно получать продовольственные карты получше и большую оплату.
Soon as I get better, I'll call you.
Поправлюсь - позвоню.
We shall get you out of the Army appoint you to the Police Bureau, and, in time we'll allow you to move in a better sphere.
Мы заберём вас из армии и назначим в Бюро полиции, а со временем.. ... позволим вам перейти в лучшую сферу.
- You'll get a better view.
- Здесь лучше видно.
We've got our hands full here - all these girls going missing - so if you'd answer any questions, we'll get on a lot better!
У нас здесь и так забот полон рот - все эти девушки, пропадающие без вести - так что если бы вы ответили на пару вопросов, всем было бы гораздо лучше!
James, you'd better get him to bed. I'll deal with him in the morning.
Джеймс, лучше уложите его в постель, я поговорю с ним утром.
You'll never get a better chance.
Лучше случая не будет.
You girls better stick with me, or we'll all get lost.
Вам лучше держаться поближе ко мне, или мы все потеряемся.
- Is it true that you talk about? - If you say something wrong, I'll get better.
Это правда то, что рассказывают о вас?
You better take me up on this quick. In 45 minutes, I'll get up and go away.
Вы подождите, я быстро вернусь.
You'll get better.
Скоро будет лучше.
You'll get better, and will be like a young tiger.
Ты выздоровеешь. И станешь, как молодой тигр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]