English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You believe in god

You believe in god Çeviri Rusça

459 parallel translation
FLORENCE : If you believe in God, sing!
≈ сли вы верите в √ оспода, пойте!
Do you believe in God?
- Вы верите в бога?
- But certainly you believe in God.
- Но в Бога Вы верите?
What I mean is, do you believe in God?
Ты когда-нибудь молишься? Что я хотел спросить, ты веришь в Бога?
What I mean is, do you believe in God?
" Акама не смеялся много лет.
Do you believe in God?
Вы верите в Бога?
Don't you believe in God?
Разве ты не веришь в Бога?
Do you believe in God?
Ты веришь в Бога?
Do you believe in God, Krister?
Ты веришь в Бога, Кристер?
Sister Suzanne, do you believe in God?
Сестра Сюзанна, Вы верите в Бога?
- Do you believe in God?
- Вы верите в бога?
Do you believe in God now?
А сейчас ты веришь в Бога?
You believe in God?
Ты веришь в бога?
Michael, do you believe in God, the Father, Creator of Heaven and Earth?
Майкл, ты веришь в Бога, Отца Всевышнего... - творца рая и ада?
Do you believe in God, creator of the heavens and earth?
Веришь ли ты в Бога, всемогущего Отца нашего, создателя неба и земли?
Lady, do you believe in God?
Женщина, ты веришь в Бога?
But you believe in God?
Но, Роза. Ты веришь в бога?
Now, you believe in God, don't you?
Ты же веришь в Бога?
- You believe in God?
- Ты веришь в Бога?
- Hey, Ray, do you believe in God?
- Эй, Рэй, Вы верите в Бога?
Now you believe in God?
Теперь ты веришь в Бога?
You believe in God?
- Ты веришь в бога?
- Because you believe in God?
Вы так говорите, потому что верите в Бога? О, нет.
Do you? Do you believe in God?
А ты веришь, что Бог есть?
You guys don't even believe in God.
Вы парни и в Бога-то не верите.
Nicholas, you do believe in God?
Николас... ты ведь веришь в Бога? !
You used to believe in God.
Ты раньше верил в бога.
Do you firmly believe in God and his grace?
И не верить тому, что безразличие к оставленному мужу, это тоже эгоизм?
Because if you truly believe in God.
Силы зла сильны
You don't believe in God?
Ты не веришь в Бога?
You do not believe in miracles. Yet God once spoke to me out of the darkness and a star led me to a village called Bethlehem where I found a newborn child in a manger.
Ты не веришь в чудеса, но однажды Бог воззвал ко мне из тьмы, и, следуя за звездой, я пришел в Вифлеем, где увидел новорожденного младенца в яслях.
I don't know if it's you or the chapel, but... right now I believe in God.
Не знаю, из-за вас или из-за часовни, в этот момент я верю в Бога.
But if I ever found out that you didn't believe in God I think I would commit suicide.
Но если я когда-нибудь узнаю что ты не веришь в Бога я, наверно, покончу с собой.
- You don't believe in God?
- Ты не веришь в Бога?
As you, I believe in Almighty God. Because I enjoyed his Presence,
Я, как и ты, верую в Отца Всемогущего, ибо ощутила его Присутствие.
I don't believe in God, nor in the son of God, nor in you, nor anyone else.
Я не верю ни в Бога, ни в Сына Божья, ни в вас, ни во что.
And you believe in God?
И вы верите в Бога?
I hear tell you don't believe in no God, Luke.
Люк, я слышал, что ты не веришь в Бога.
"so that God will believe in you."
"чтобы Бог поверил в вас".
Do you really believe that the ability to recognize and to measure the specific weight of air at various altitudes, which I will endeavor to do, makes us less wretched in the eyes of God?
Вы действительно верите, что способность познать и измерить специфический вес воздуха на различных высотах, что я пытаюсь сделать, делает нас менее несчастными в глазах Господа?
I believe in you and God so tell me that I'm saved
Верю в тебя и в Бога. Так скажи мне, что я спасен.
I believe in you and God so tell me that I'm saved
Я верю в тебя и в Бога. Так скажи мне, что я спасен.
And you also don't believe that political systems work and you don't believe in God, huh?
И ты также не веришь, что политическая система работает. И ты не веришь в Бога?
Why, don't you believe in God? I saw the workings of God at Auschwitz.
Почему, вы что, не верите в бога?
Do you believe in the one God?
- Вы верите в единого бога?
Do you, Edmund, Duke of Edinburgh, believe in God the Father, God the Son and God the Holy Ghost?
Эдмунд, герцог Эдинбургский, верите ли вы в Бога-отца, Бога-сына и Бога-святого духа?
You do believe in God, don't you?
Ты ведь веришь в Бога, не так ли?
If you learned that in God do you believe, they'd be believed.
Если бы ты узнал, что в Бога веруешь, то бы и веровал.
He once told me... if you love sun, rain and wind, you have to believe in God.
Однажды он мне сказал : "Если любишь и солнце, и дождь, и ветер, то как не поверить в Бога?"
If you don't believe in anyone, God will abandon you. And this suit, where did you get it?
Когда перестаешь верить, так и Бог от тебя отвернется.
" and you said :'if you don't believe in anyone, God will abandon you.
Видишь, Тиджа, так и вышло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]