English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You seem surprised

You seem surprised Çeviri Rusça

170 parallel translation
You seem surprised, but I've told you a hundred times that I love you.
Вы кажется удивлены, но я говорил вам сотни раз, что я люблю вас.
You seem surprised, Mr. Crabtree.
Вы удивлены, мистер Крабтри.
Childish, ephemeral things. You seem surprised.
Даже ты не можешь сказать, когда он врет!
You seem surprised. Were you expecting that letter?
- Вы удивлены?
You seem surprised to see me alive.
Ты, кажется, не удивлена, увидев меня живым.
You seem surprised.
Вы удивлены.
You seem surprised.
- Верно. - Вы, кажется, удивлены.
You seem surprised.
Ты кажешься удивлен.
You seem surprised.
Ты выглядишь удивленным.
- You seem surprised.
- Ты удивлена.
You seem surprised.
Ты удивлена?
- You seem surprised.
Ты, кажется, удивлен.
You seem surprised.
Ты выглядишь удивленной.
You seem surprised, Eric.
Вы, кажется, Удивленный, Эрик.
You seem surprised that there's traffic.
Кажется, ты удивлен, что здесь пробка.
He thought you were doing an incredible job last month. Jim said that? You seem surprised.
Каждую ночь - новая женщина, надо терпеть ее обожание, обнимашки и поцелуи.
You seem surprised.
- Ну да...
You seem surprised.
Похоже, вы удивлены.
You seem surprised.
Ты как будто удивлена.
Well, Philippe. You seem so much surprised.
Филипп, я вижу, ты удивлен.
- You don't seem surprised.
Ты не выглядишь напуганной.
Before that, why did you seem so surprised?
Почему вы казались таким поражённым?
You don't seem surprised to see me.
Похоже, ты не удивлён моим присутствием.
- You don't seem very surprised.
- Вы, кажется, не очень удивлены.
- You don't seem at all surprised?
- И ты совсем не удивлен?
Mr. Weinstein, you don't seem surprised about the decision.
Мистер Вайнстайн, похоже, решение суда не было неожиданным для Вас.
You seem surprised.
Не ожидал?
You don't seem surprised.
Кажется, вас это не удивляет.
You don't seem surprised to see me.
Ты, похоже, не удивлена меня видеть.
You don't seem very surprised.
Ты не слишком-то удивлён.
You don't seem surprised!
Вьi, кажется, не удивленьi!
- You don't seem surprised to see me.
- Похоже, ты не удивлён, что я здесь. - Хочешь кофе?
You also don't seem too surprised to be seeing us.
- Но вы не кажетесь удивленным, от того, что мы здесь.
You didn't seem surprised he was a boy.
Похоже, вас не удивило, что это парень.
How come you don't seem surprised?
А почему ты не кажешься удивлённым?
Must all seem strange to you. But you'll be surprised how soon you get used to it.
Это кажется странным, но тут быстро привыкаешь.
You don't seem very surprised considering what we've just told you?
Но вы, кажется, не особо удивлены, учитывая то, что мы только что сказали?
Have to say I was surprised, considering you seem to already have a full-time job.
Должен признаться я был удивлен учитывая вашу обязанность работать полный рабочий день.
You don't seem surprised.
Вы не очень-то удивлены.
But here we are, alive and well, and you don't seem remotely surprised to see us.
Но мы, тем не менее, живы-здоровы, а вас, кажется, это ничуть не удивляет.
You don't seem surprised.
Вы не кажетесь удивлённой.
You didn't seem surprised when I told you that bill had confessed.
Вы не удивились, когда я сказал, что он сознался.
You seem genuinely surprised.
Другие были украдены из аптек. Вы выглядите очень удивлённым.
You seem surprised.
Рок-н-ролл..
You don't seem all that surprised.
Кажется, ты не удивлена.
- You seem surprised.
- Вы удивлены.
You didn't seem too surprised, joe.
Ты не выглядишь удивленным, Джо.
Well, she looks surprised because you seem incredibly calm and cool for a man whose wife is dying.
Ну, она выглядит удивлённой. потому что вы кажетесь удивительно тихим и спокойным как человек, у которого умирает жена.
You don't seem surprised to see me.
Похоже, ты не удивлена.
You don't seem that surprised.
Ты не выглядишь удивленным.
You don't seem too surprised.
Вы не выглядите удивлённой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]