Арестовать их Çeviri İngilizce
159 parallel translation
- Арестовать их, и передать полиции.
- Arrest these two men and hand them over to the police.
Назовите имена военных руководителей-бадольянцев. Помогите мне арестовать их, и я гарантирую вам свободу.
Help me arrest them, and I guarantee your release and immunity for the men in your party.
Почему бы тебе не арестовать их?
Why don't you arrest them?
То есть мы будем только следовать за ними, или мы попытаемся арестовать их?
I mean, are we just gonna keep following them till we come up on them or what?
Понадобятся годы, чтобы арестовать их всех.
We could be years tracking them down.
Арестовать их. ... Лепитос, Сикстос и Октавий.
... Lepidus Sextus and Octavius.
Стража, арестовать их!
Guards. Arrest them.
Послать вооруженных солдат и арестовать их?
Do we send armed sheriffs to arrest them? No, Maitre.
Арестовать их!
Arrest them!
Ну, я начал спускаться по лестнице, чтобы арестовать их.
Well, I started down the stairs to make the arrest.
- В одной этой комнате достаточно улик, чтобы арестовать их. - Да, но сначала нужно их найти.
- This room alone should convict'em.
Нужно вызвать из Питсбурга подкрепление и арестовать их.
We should request backups from Pittsburgh and pick'em up.
Арестовать их и держать в заключении, хотя бы пока червоточина снова не откроется.
That we arrest them, at least until the wormhole is reopened.
Кардиналу мало отставки мушкетёров, теперь он решил арестовать их. Я этого так не оставлю.
The Cardinal is not satisfied with suspending the Musketeers, now he has to arrest them ;
- Арестовать их.
Arrest them.
И будет очень политически неудобно арестовать их.
And it would be politically inconvenient to arrest them.
- Мы собираемся арестовать их.
- We're moving in for an arrest.
Если эти люди преступники, мы обязаны были арестовать их.
If these people committed crimes, we should have arrested them.
Арестовать их? Спектакль?
I couldn't arrest them!
Наверное, мне следовало бы арестовать их... но сегодня 4е июля... и они, вроде бы, хорошие парни.
I probably should arrest them... but it's the Fourth of July... and they seem like pretty nice guys.
- Офицеры, арестовать их!
- Officers, arrest these men!
Можем ли мы на основе этой записи арестовать их?
Yeah... As long as we have this video, we could probably arrest all seven of them.
Ты не оставляешь мне выбора : арестовать их!
You leave me no choice : take them! What are you doing?
У КГБ и ЦРУ достаточно улик, чтобы арестовать их
The KGB and CIA have found evidence enough to arrest them
Ты должен арестовать их, за все эти нелегальные собрания и контрабанду.
You should arrest them for all the secret meetings and the smuggling.
Я запрашиваю хотя бы арестовать их, узнать кто они.
I'm requesting to at least snatch one victor, find out who these guys are. This is Two. Over.
я должна арестовать их.
I have to arrest them.
Арестовать их!
Escort them!
Их всех нужно арестовать!
Marshal, you must put all of them in jail!
Я не могу их арестовать.
I haven't anything to arrest them for.
Я не мог сам их арестовать Бедолаге выпал шанс.
"But I couldn't get the girl's face out of my mind."
Так слушайте : мы привезли медведя, а когда полицейские прибежали нас арестовать, мы поймали самого надутого из них, привязали его спиной к спине к медведю и пустили их обоих в реку. И что с ним стало?
Listen, we took the bear to the house of that actress, and when the police tried to arrest us, we tied one of them on the back of the bear and shoved them both into the river!
{ C : $ 00FFFF } Если вы увидите таких проезжих, арестовать их немедленно.
Two or three loaded horses, several men and a girl.
С другой стороны, они должны арестовать сербов, таков был приказ их полиции хотя Великий Герцог был на борту, представляя
On the other hand, the battleship had to arrest the Serbs It was an order from the Austro-Hungarian police and the Grand Duke of Herzog was aboard, representing the Austro-Hungarian empire!
Приказываю... ... немедленно их арестовать.
I want them arrested on sight.
И когда вы собираетесь их арестовать?
And when will you arrest them?
Их нужно арестовать!
Why only one arrest?
Если ты хочешь их арестовать, то пошли со мной.
Come with me if you want to arrest them.
Аделин должна была передать их парням, пришедшим ее арестовать.
And Adeline had to hand them to the chap who came to arrest her.
Арестовать SG-1 и поместить их в изолятор, где они ни с кем не смогут разговаривать!
Place SG-1 under arrest! Put them in isolation where they can speak to no-one!
Думаю, вы должны их арестовать.
I think you should pick them up.
Неужели вы настолько уверены в своих силах, что считаете,.. ... будто сможете одновременно арестовать и их, и меня?
Do you have so much faith in your abilities that you honestly believe... you can somehow simultaneously arrest me and them?
Их всех нужно арестовать, предать суду, разоблачить их преступления, отправить в деревню для самокритики и повторного образования!
They should all be arrested... put on trial, confess their crimes... sent to the country for self-criticism... and reeducation!
- Их ты тоже хочешь арестовать или нет? - Мне нужны имена
- Will you have them arrested?
I Вы не сможете ничто остановить ( арестовать ) i вы их не найдете
I You cannot stop anything ( to arrest ) i You will not find them
Нам надо их арестовать.
We should be arresting them.
Если их арестовать, они через день выйдут.
If we go arrest them, they'd be back on the street in a day.
Шизофрения - психическое заболевание, при котором пациенты испытывают ряд причудливых явлений, например может казаться, что какая-нибудь служба собирается их арестовать.
Schizophrenia is a psychiatric illness in which patients will experience a range of bizarre phenomena, things like delusions that some agency is out to get them.
Тебе наверное хочется пойти и арестовать всех их, да?
Oh, it makes you want to go out and arrest every last one of them, doesn't it?
Отказавшись дать видеоинтервью, родители Джоната Боланда надеются, что очередное внимание к смерти их сына, погибшего несколько лет назад, поможет полиции арестовать убийцу.
And while they declined to talk on camera, the parents of Jonathan Boland say they are hopeful that the renewed attention to their son's death a few years ago will lead police to his killer.
Полагаю, нам следует их арестовать. Офицер Ким, сюда!
I think we should bring them in Officer Kim, over here!
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их было больше 18
их больше 70
их не будет 30
их называют 37
их двое 97
их кто 36
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их было больше 18
их больше 70
их не будет 30
их называют 37
их было 66
ихаб 33
их четверо 30
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
ихаб 33
их четверо 30
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145