Их было Çeviri İngilizce
5,440 parallel translation
Их было трое.
There were three of them.
И реально, сколько их было?
And really, how many of those are there?
Я думал, что их было четверо?
I thought there were four of them?
Их было столько, что вы не можете вспомнить имён?
Enough you wouldn't know her name?
Их было двое. - Детей.
There was two of them.
Мне их было так жаль.
Those kids fucked me up.
Поэтому у меня их было 5.
That's why I've had five of them.
Сколько их было?
How many have you had?
Как много их было?
How many was "they"?
И много их было?
So, have there been many?
Я понял, как же, на самом деле, много их было... как много страданий терпел город каждую ночь.
I realized how many sirens there actually were... how much this city suffered every single night.
У меня их было 3.
My highest was three.
Прости, сегодня их было так много, а я планировал провести время с тобой.
I'm sorry there's been so many of these in a row, but I got plans to make it up to you.
Если бы их было больше, мы бы уже знали.
If there were more, we'd know by now.
Фото, что ты видел, было уликой, мы их собирали, чтобы попытаться вернуть сына, но опоздали.
The photo you saw was evidence that we gathered to try and get our son back... but we were too late.
Но сначала ему нужно было осушить их.
But first, he needed to drain them.
Теперь она говорит, что на этот раз... было 3 молодых парня на многоэтажной парковке, она не знает их имена.
Now she's saying that this time... there was three blokes, young lads in a multi-storey car park, she doesn't know any of their names.
Оно было в их костном мозге.
It was in their bone marrow.
Мы добиваемся того, чтобы их внимание было приковано к нам, потому что пока мы будем сражаться у передне двери, команды Индры будет выводить заключенных сзади, прямо через туннели жнецов.
We want them looking at us because while we're fighting at the front door, Indra's team will be escorting the prisoners out the back, right through the reaper tunnels.
Но странное чувство, будто их вообще никогда не должно было быть здесь.
But the weird thing... it felt like they never should have been there in the first place.
Нет, у меня их никогда не было.
No, never had any.
Эду и Пегги Блумквистам было всего по 29 лет... в тот вечер, когда их жизни навсегда изменились.
Ed and Peggy Blumquist were just 29 years old on the night their lives changed forever.
И вот, пока он убивал и друзей, и врагов, стало ясно, что у Ханзи было намерение... найти косметолога и её мужа-мясника... и заставить их замолчать раз и навсегда.
Then, as he killed both friend and foe alike, it became clear that Hanzee was on a mission. To find the beautician and her butcher's assistant husband, and silence them once and for all.
Их предательство было ожидаемо.
You see, their treachery was anticipated.
Они должны покориться, чтобы их можно было правильно тренировать.
They need to surrender to be trained properly.
Если бы у вас только было время узнать их...
If you would only take time to get to know them...
- Я не записал его, у меня не было письменных принадлежностей, вы их у меня уже забрали.
I made no record of it, having no writing materials. You having already taken them from me.
Их меньше, чем было.
Some of these pills are missing.
А мои старшие братья и сестра были... были немного дикие и их часто не было рядом, так что где-то лет в 6... я начал готовить ужины самостоятельно, и, я думаю, они были действительно хороши,
And my older brothers and sister were... were kind of wild and not really around either, so at about 6 years old...
Их надо мыть руками, чтобы не было никаких царапин.
It had to be hand-washed. No machines scratching the paint.
Но не знаю, удастся ли нам убедить их, что ты не знал, что было в сумке.
Uh, but I don't know if we could convince them that you didn't know it was in the bag.
Было б хорошо, если бы их была парочка.
It'd be good if there were a few.
Полиция задержала воров, укравших аудиосистему. Они утверждают, что г-н Люнес не в их банде, и его там не было.
The car radio thieves were arrested, they don't know Mr Lunes and they say he wasn't there.
Тебе не их надо было бояться.
It's not those men you need to be afraid of.
Каким приятным сюрпризом было бы, если бы китайские, испанские или итальянские мозги были на вкус как лучшее блюдо из их местности.
What a pleasant surprise it might've been if Chinese brains or Spanish brains or Italian brains tasted like the cuisines for which their regions were famous.
Итак, если было двое парней, ты должен был видеть их.
So if it was two guys, you must've seen'em.
Сколько их было?
How many were there?
Скай, Рейна... это было внутри них, их частью.
Skye, Raina... this was inside them, a part of them.
Думаю, лучше сказать, что у меня не осталось друзей в СНР, чем то, что их никогда не было.
I believe it's safe to say I have no friends left at the SSR, not that I ever had any.
И их ответом было предложение сделать ее самой могущественной фигурой.
Their response was to make her the most powerful piece in the game.
Было бы здорово привести их познакомиться с дядюшкой, если ты сам за.
I'd be thrilled for them to come out here and meet their uncle, if that's something you want to do.
Никогда не знали, что их настоящей целью было купить мне достаточно времени, чтобы выбраться.
Never knew their real mission was buying me enough time to get out.
Их никогда не было.
They never existed.
Спроси их, почему не было никаких обвинений, почему мы даже не доехали до участка.
Ask them why there were no charges, why we never even made it to the station.
В ту ночь, их появление было быстро и хорошо организовано, верно?
That night, they came in fast and organized, right?
Если той ночью тут было два шустрика, искры от их движения могли создать достаточно вспышек, чтобы отпечатать картинки на этой поверхности.
If there were two speedsters there that night, the sparks from their movement would have generated enough flashes to actually expose images onto the silver nitrate.
Не важно, что сделали Мардон, Нимбус или Шона, они всё равно люди. И ты знал, что позволить Уэллсу использовать их, было неправильно.
I mean, whatever Mardon and Nimbus and Shawna did, they're human beings and you knew letting Wells use them as pawns was wrong.
Нужно было просто убить их в самом начале.
I should have just... I should have just killed them to begin with.
- То есть ты купил их утром в субботу, точное количество, все, что тебе было нужно для работы?
~ So you bought this Saturday morning, the exact amount, everything you needed?
Да, при других убийствах проходили недели, прежде чем мы находили места преступлений. - И у него было время, чтобы оформить их.
Yeah, I mean, the other murders took place weeks before we discovered the crime scenes.
- Не было гарантии, что их бизнес стал бы нашим.
Even if we did try, we might not have won their business.
их было так много 27
их было больше 18
их было трое 45
их было двое 69
их было много 37
их было слишком много 19
их было четверо 22
их было два 17
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
их было больше 18
их было трое 45
их было двое 69
их было много 37
их было слишком много 19
их было четверо 22
их было два 17
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было бы 119
было приятно познакомиться с вами 38
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было бы 119
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы жаль 25
было очень весело 64
было приятно иметь с вами дело 16
было бы прекрасно 51
было круто 186
было дело 227
было бы отлично 101
было приятно 106
было здорово 326
было бы жаль 25
было очень весело 64
было приятно иметь с вами дело 16
было бы прекрасно 51
было круто 186
было дело 227
было бы отлично 101
было приятно 106
было здорово 326
было время 374
было хорошо 125
было весело 578
было уже поздно 75
было тяжело 85
было бы супер 17
было бы круто 116
было 1636
было бы легче 51
было хорошо 125
было весело 578
было уже поздно 75
было тяжело 85
было бы супер 17
было бы круто 116
было 1636
было бы легче 51