Их очень много Çeviri İngilizce
156 parallel translation
Держу пари, что у вас их очень много.
Of whom you have many, I'm sure.
В море их очень много, некоторые из них дожили до наших дней.
The ocean is teeming with them. This is how they got onto land.
Раз в стране бродят денежные знаки, значит должны быть люди, у которых их очень много.
As long as any type of coinage wanders over the country then there must be people who have a lot of it.
Их очень много.
There's just too many.
Я думала, в Египте их очень много. Пойдём.
- Yes, I suppose, she is.
Слушай, дядюшка. Груши, сливы, абрикосы дают урожай раз в два года, и мы ими кормим свиней, потому их очень много.
Listen, Papet... plums, peaches and even apricots... every other year we feed them to pigs, we have so many.
- Их очень много...
- Lots and lots of them.
Нет, отвратительные. Но их очень много.
No, horrible, but there are a great many of them.
Их очень много.
There're a lot of them.
Ай-яй-яй! Их очень много.
That's a lot.
Их очень много, этих денег, поэтому я должен спрятать их.
That's a lot of fuckin'money, and I gotta hide it.
- Да, но, видите ли, у нас огромные крысы... толстые, как борцы сумо, и их очень много.
- All cats are good mousers. But we have huge rats, the size of sumo wrestlers.
Нет, Росс. Мы выяснили, что их очень много и мы должны научиться выбирать.
We concluded that there are so many jobs out there we need to know what our options are.
У нас их очень много.
We'll need some more of those.
Я могу бороться, но их очень много.
I can give it a little go, but there will be too many of them.
Их очень много видов и они имеют очень много способов применения.
There's a lot of different varieties with a lot of different applications.
- Раз это новинка, вы не могли их очень много продать.
- As it's new, you can't have sold that many.
- Их очень много, сэр.
- There's just so many areas... - It's a very simple layout.
У вас их очень много.
Obviously you've got lots.
" их очень много.
They're too many.
Их очень много...
But there are tons...
Их очень много, но иногда иеня переклинивает.
I mean, there's - I have so many. But sometimes I feel blocked.
Их будет очень много.
A lot of them.
Только больше никаких убийств, а не то их будет очень много.
Only, no more killing or there sure will be a lot of it.
Только ведут их очень осторожно. Там много айсбергов.
But you have to navigate very carefully because of the icebergs that...
Пусть их будет очень много, Пусть они мне станут тогой,
♪ They'll be ga-ga at the go-go When they see me in my toga
Если бы нам удалось установить с ними контакт, в их мозгах могло бы найтись очень много информации, которая могла бы нас сильно заинтересовать.
If we could make contact there would be much in their brains that would be of enormous interest to ours.
Я думаю, Мольер очень любил деньги, но у него никогда не было их много.
I think Moliere must've liked money a lot, but he didn't have much.
Похоже, они очень много времени проводили... на маленьком пятачке, к северо-востоку от их лагеря. Милях в пяти или шести.
Seems like they were spending a lot of their time... in a little place northeast of their camp about five or six miles.
Он утверждает, что их развелось очень много, и эти племена - славяне, анты, управляются не одним человеком, а живут в народоправстве.
He says they have become too many, and these tribes - Slavs, Anty, aren't ruled by one man, but live in a commune.
Греческое правительство разместило их здесь, но со временем их стало очень много, и они заняли весь город.
The Greek government housed them in that part of the village... but, over time, they took over the whole village.
Их было тогда очень много. Тысячи тысяч диких пчёл.
There were thousands of them here.
Да, к сожалению среди гостей очень много аллергиков, и на беду их посадили как раз рядом с цветами. Придётся кое-что переставить.
There seems to be a staggeringly high proportion of hay fever sufferers and they're right next to the flowers, so we're moving the congregation.
Их очень-очень много.
Lots and lots of files.
Некоторые кошки, а их у меня было много, умирали очень быстро, они искали угол, где умирать, территорию для смерти, место, где можно умереть.
Among the many cats that lived here, there was that little cat who died rather quickly, that is, I saw what a lot of people have seen as well, how an animal seeks a corner to die in... There is a territory for death as well, a search for a territory of death, where one can die.
У них их много, очень много.
Many, many monies.
Их у меня раньше было очень много и очень разных.
( sing ) And I've had so many men before ( sing ) ( sing ) In very many ways ( sing )
Очень много вещей. Я помню их все.
So many things, I remember them all.
Их там очень много.
There's too many of'em.
Их не было очень много лет.
There have been no Entings for a terrible long count of years.
" их там очень много.
And there are a great many.
В ближайшие годы высшее образование получат родившиеся после войны, а их много. Инфляция поднимется, и рынок труда станет очень плотным.
No, I don't think that's likely because in the next few years the generation born after the war will all graduate.
Просто у нас их было очень много за все эти годы.
It's just, you know, we've had so many of them over the years.
Не очень много распылял их в этом году.
Haven't dusted nearly enough this year.
Он проходит через ноздрю и вокруг мозга. Забавно, что дятлов очень любят креационисты, они пишут на сайтах, что эти необычные существа они пишут на сайтах, что эти необычные существа так хорошо приспособлены ; только творец мог создать их, так хорошо приспособлены ; только творец мог создать их, а эволюции такое не под силу. Когда дятел долбит кору, он совершает до 16 ударов в секунду, это очень много.
woodpeckers are very popular on Creationist websites that only a designer could have made it.
Но мы и тогда нечасто занимались сексом, так что их осталось очень много...
And we didn't have sex that often. That's why there are so many, okay?
У меня тоже много чувств, очень много чувств, но я беру и подавляю их.
I've got lots of feelings, lots of feelings, but I do this and I swallow them.
Я бы очень удивился, если бы их было так много.
I'd be very surprised if it was that many.
Как и очень много созданий, кошки были приведены на самый край исчезновения охотой и разрушением их среды обитания.
Like so many creatures, the cats have been pushed to the very edge of extinction by hunting and the destruction of their habitat.
в книжном их выложено очень много.
There were tons of copies laid out at the bookstore
Их тут вокруг очень много.
- They're a dime a dozen around here.
очень много 257
очень многое 30
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много времени прошло 77
много раз 393
много работы 133
много места 20
очень многое 30
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много времени прошло 77
много раз 393
много работы 133
много места 20
много времени 55
много чего 197
много лет 128
много дел 50
много ты знаешь 18
много воды утекло 36
много людей 103
много причин 19
много лет спустя 24
много времени прошло с тех пор 16
много чего 197
много лет 128
много дел 50
много ты знаешь 18
много воды утекло 36
много людей 103
много причин 19
много лет спустя 24
много времени прошло с тех пор 16
многое 128
много света 20
много вещей 25
много детей 21
много лет прошло 17
много крови 85
многое изменилось 87
много всего 97
много народу 27
много болтаешь 23
много света 20
много вещей 25
много детей 21
много лет прошло 17
много крови 85
многое изменилось 87
много всего 97
много народу 27
много болтаешь 23