Большое Çeviri İngilizce
17,839 parallel translation
- Профессор Ноуби, спасибо Вам большое за дополнительные баллы.
Professor Knowby, I can't thank you enough for the extra credit.
Ты не знала его маленьким, но у него было большое сердце.
You didn't know him when he was little, but he had this huge heart.
И если мы не начнем лизать им задницы, нас всех посадят в большое подземелье, где будут выдаивать семя.
And unless we start kissing their asses, we're all gonna be put in a big chamber underground and milked for our semen.
Спасибо тебе большое.
Thank you so much.
Наверное, услышав про самоубийство, вы испытали большое потрясение.
I'm guessing when you heard the word "suicide," must have been a big shock.
Спасибо большое за помощь.
Thank you so much for your help.
Спасибо за него большое.
Thank you so much.
Помню, как Карен зашла ко мне и сказала : "большое яблоко на линии!"
I remember Karen came in and she said, "the big apple's on the line!"
Это большое давление.
That's a lot of pressure.
- Большое спасибо.
- Thank you so much.
- Большое спасибо.
- Oh, thanks a lot. Yeah, yeah.
Большое спасибо.
Thank you very much.
Эй, папа. Успокойся. Она приняла большое решение.
_
Большое спасибо.
Thanks.
Большое спасибо.
Ooh, thanks so much.
Большое спасибо, Габби.
Ohh... thank you so much, Gabby.
Нам понадобится большое количество крови и плазмы, высока вероятность повреждения лёгких, но мы справимся, если это случится.
Now, he's going to need a lot of blood and plasma, so the risk of TRALI is high, but we will deal with that if it comes up.
Спасибо большое, Блейк.
Okay, thank you very much, Blake.
Но мы собрались здесь по конкретному поводу, который несет в себе большое международное...
But we came here for a specific reason - that carries great international...
Спасибо большое, что пришли.
Thank you so much for coming.
Большое спасибо, принц.
Thank you so much, Prince.
Преступность значительно снизилась в Нэшенал Сити За последние несколько месяцев. Большое спасибо Супергерл.
Crime's gone way down in National City over the last few months, a lot of thanks to Supergirl.
Но это было большое место.
But it was a big place.
внутри у вас самое большое сердце из всех, что я знаю.
ahem, you have the biggest heart of anyone I know.
Спасибо большое.
Thank you so much.
Спасибо большое.
Oh, thank you very much Oh.
- О, большое спасибо.
- Oh, thank you so much.
Большое вам спасибо.
Thank you very much.
Поскольку это моё первое собрание сотрудников, я подумала сказать всем большое здравствуйте.
Uh, since this is my first staff meeting, I thought I'd give everybody a big hello.
Он вежлив лишь потому, что хочет сесть нам на шею и получить большое содержание, чтобы обеспечивать свою распутную разведенку всем, к чему она привыкла.
The only reason he's even civil to us is because he wants to leech off us with a rich allowance to keep that Jezebel divorcee of his in the manner to which she's become accustomed.
Спасибо большое, джентльмены, спасибо.
Thank you very much, gentlemen, thank you.
- Лилибет, спасибо тебе большое.
- Lilibet, thank you so much.
Спасибо большое, Питер.
Thank you so much, Peter.
Это решит Большое жюри.
That's for a grand jury to decide.
Спасибо большое за приглашение.
Thank you so much for inviting us.
И это твое большое предложение?
That's your big offer?
Ну спасибо большое, дух сна.
Well, thanks a lot, dream ghost.
Давайте все вон там подождем, если вы не возражаете. Большое спасибо.
I think we'll just gather up over there, if you don't mind, thank you very much.
- Большое, спасибо.
- Thank you very much.
Большое спасибо.
Thank you so much.
Спасибо тебе большое, Карла.
Thank you very much, Carla.
Спасибо вам большое!
Thank you very much!
Большое вам спасибо.
Thank you so much.
Спасибо большое за вашу помощь.
Thank you so much for your help.
Это самое большое агенство папарацци в Голливуде.
That's the biggest paparazzi agency in Hollywood.
Большое спасибо, говнюк.
Thanks a lot, steamer.
Послушай, я взялся за одно дело, довольно большое...
Hey, listen, I got a case, pretty big case, and, uh-
Полагаю, есть большое количество граней мистера Черчилля.
I imagine there are a great number of Mr. Churchills.
Спасибо большое.
Thank you very much.
Кент, большое спасибо за гостеприимство, но твой дом воняет как помойка.
Trash! Kent, thank you so much for your hospitality, but your house smells like garbage.
Зачем ставить что-то такое большое, так высоко?
♪ Why would something so bulky be up so high?
большое спасибо 5985
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо за приглашение 20
большое вам спасибо 550
большое спасибо за то 47
большое яблоко 25
большое событие 19
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо за приглашение 20
большое вам спасибо 550
большое спасибо за то 47
большое яблоко 25
большое событие 19
большое всем спасибо 25
большое дело 200
большой член 24
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
больше не буду 110
больше всего на свете 173
большое дело 200
большой член 24
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
больше не буду 110
больше всего на свете 173
большая 345
больше нет вопросов 240
больше никогда 197
больше не повторится 98
больше ни слова 184
большая семья 27
больше похоже 90
больше не существует 49
большой 635
большой парень 135
больше нет вопросов 240
больше никогда 197
больше не повторится 98
больше ни слова 184
большая семья 27
больше похоже 90
больше не существует 49
большой 635
большой парень 135