В четыре часа Çeviri İngilizce
278 parallel translation
Его нашли в четыре часа утра на польдере.
At four o'clock in the morning he was found in the polder.
Каждый день он проходит в четыре часа и кашляет.
Every day he passes by at 4 : 00 and coughs.
В четыре часа.
Four o'clock.
Мы с Франколиккьо встречались с двумя девушками. В четыре часа на Вилла Шьярра. Мы встречаемся там каждый день.
Francolicchio and I meet up with two girls every day at 4 : 00 at Villa Sciarra.
Дайте подумать... Может, сегодня в четыре часа?
Well, now, let me see... how about 4 : 00 this afternoon?
В четыре часа мы подвергнем их окончательному воздействию Месмерона
In four hours, we will give them the final exposure to the mesmerent.
Ее пришлют в четыре часа.
They're sending them up at 4 : 00.
В четыре часа. Это важно!
At four o'clock in the garden.
В четыре часа утра. Ещё до восхода.
You know those flights
Встреча со знакомой женщиной на статуе Свободы в четыре часа.
Meet female acquaintance at Statue of Liberty, four o'clock.
Хорошо, в четыре часа у вас.
All right, I'll be there at four.
Приходите принять участие в празднике - в четыре часа вечера в старом порту.
Come and join in the fun... at four o'clock in the old harbor...
- Раз в четыре часа.
- Every four hours.
Раз в четыре часа.
Every four hours.
Сегодня в четыре часа. И с женой соедините.
All right, tell him 4 : 00 this afternoon.
Эту машину угнали со стоянки сегодня в четыре часа утра.
This car was reported stolen off the lot at four o'clock this morning.
Удостоверения будут выданы Агентством завтра в четыре часа дня.
I.D.'s will be issued by the Jewish Agency tomorrow at 4 : 00 p.m.
Устроите смотр личного состава в четыре часа, сэр?
Shall you have a private inspection of the regiment at four, sir?
Сегодня в четыре часа дня. Двести фунтов взрывчатки "СИ-четыре" спрятано в гробу.
Two hundred pounds of C4 explosives hidden in a casket.
В смысле, не пойми меня неправильно. Мне нравится то, что я делаю, но у людей есть привычка разговаривать, и жаловаться, и звонить тебе в четыре часа утра, потому что они не могут сжать кулак.
I mean, don't get me wrong.I love what I do, but, well, people have the ability to speak and complain and call you up at 4 : 00 in the morning because they can't make a fist.
Мисс Ньюджент, пуля в четыре часа.
Miss Nugent, bull at four o'clock.
- Если у вас есть время, загляните ко мне попозже, в четыре часа в мой офис.
- If you have time, I'd like to meet with you later today. Four o'clock in my office?
А там, даст Бог, вы могли бы встретить меня в четыре часа пополудни.
Where, God willing, you may expect me by four in the afternoon.
Мы должны были собраться в четыре часа... Если дается отбой, придти сюда к четырем.
We were supposed to be back here at four o'clock.
Завтра, в четыре часа, у концертного зала.
Uh- - 00, in front of the concert hall?
Простите за спешку, но в четыре часа у меня назначен приём в зоопарке.
Sorry to rush off, but I have a 4 : 00 appointment at the zoo.
Четыре часа назад я слышал как твой изменщик Ромео шептал нежности в ухо Конни Алленбери.
Not four hours ago, I heard your two-timing Romeo... whispering sweet nothings into the ears of Connie Allenbury.
Четыре часа поспать, позавтракать, произнести речь в 9 : 00, вернуться к 11 : 00.
Four hours sleep, breakfast, speech at 9 : 00, and back at it at 11 : 00.
В нашем распоряжении почти четыре часа.
We have nearly four hours.
Твой друг постеснялся войти в дом, вот ведь! Повёл тебя в кино на четыре часа.
Your fiancee was in the house then he chose a film lasting four hours.
Сегодня утром, то есть через двадцать четыре часа после убийства, вы внесли восемьсот тысяч франков в местное отделение банка.
This morning, 24 hours after the murder you deposited the amount, but not by check. Emile.
Последний раз видели ее где-то часа в три-четыре.
Yes, about between 3 : 00 and 4 : 00 this morning, I understand.
Мой папа был как в три часа утра, и даже почти как в четыре, понимаешь теперь?
"We're almost to four." Now do you understand?
Они строят все двадцать четыре часа в сутки.
There's been construction work going on twenty-four hours a day ever since.
Бернс исчезнет в двадцать четыре часа.
Burns will go in 24 hours.
Я звонила в оaис часа в четыре, мне сказали, что ты ушел.
I phoned the office at 4 : 00. You were out I had people to see
Даже в Париже мне по себе, пока не наступит четыре часа.
Even in Paris, I don't feel quite right until 4 : 00.
Погружайте его копыта в холодную воду и давайте это лекарство каждые четыре часа.
You can soak his feet in cold water and you can dose him with this every four hours.
В два часа всем спать. В четыре вернусь, и продолжим.
We'll continue at 4.
Даже проведя там четыре часа, вы всё равно успели бы на последний рейс в десять.
- You could spend four hours there..... and still catch the last flight out by ten.
Очнулся только через четыре часа в роще. Крепко связан, а во рту кляп.
Well, nothing until four hours later, when I woke up in the car in a spiny, very efficiently tied up and gagged.
Утилизация женщины отступницы назначена на три часа сорок пять минут, избиение мужчины совратителя в четыре ноль, ноль.
Women's salvaging today at 3 : 45. Male particicution at 4 : 00. Admittance is for all females...
Утилизация женщины отступницы назначена на три часа сорок пять минут, избиение мужчины совратителя в четыре ноль, ноль.
Women's salvaging today at 3 : 45. Male particicution at 4 : 00. Admittance is for all females, including...
Двадцать четыре часа в сутки я здесь.
Stuck here 24 hours a day, what could I have done?
Странно, я сплю по три-четыре часа в сутки и совсем не устаю.
Even with only three or four hours'sleep, I never get tired.
В эти двадцать четыре часа начнётся третья мировая война.
In 24 hours 3rd world war will begin.
Готовность двадцать четыре часа в день!
Caution 24 hours a day.
Следующий сеанс в 33 : 00, и потом каждые четыре часа.
Next transmission will be 33 : 00 and then every 4 hours after that.
В первом говорилось, "Хаос наступит через четыре часа."
The first one said, "Chaos is four hours away."
Но оставаться четыре часа в плохом кресле здоровье не позволяет.
But to remain there for four hours in an uncomfortable seat, I can't do it any more for health reasons, so that wipes theater out entirely for me.
Работа двадцать четыре часа в сутки, а все остальные - это лишний багаж.
Twenty-four hours a day and everybody else is just excess baggage.
в четыре 58
четыре часа 110
часа два 18
часа спустя 18
часа дня 151
часа утра 154
часами вечера 21
часа назад 237
часа в сутки 331
часа в день 69
четыре часа 110
часа два 18
часа спустя 18
часа дня 151
часа утра 154
часами вечера 21
часа назад 237
часа в сутки 331
часа в день 69
часа на то 23
часа ночи 320
часа 3940
часа три 16
часа и 63
часа до того 19
часам 118
часами ранее 16
часами 113
часами утра 25
часа ночи 320
часа 3940
часа три 16
часа и 63
часа до того 19
часам 118
часами ранее 16
часами 113
часами утра 25