English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Ведите их

Ведите их Çeviri İngilizce

48 parallel translation
Хорошо, ведите их в дом.
ALL RIGHT. BRING THEM INTO THE HOUSE.
ведите их к капитану
Take them to the captain. To the Captain
Ведите их.
Keep them going.
Ведите их к нему.
Take him.
Идем. Ведите их.
Come, bring him away.
Ведите их сюда!
Get them over here!
Чтобы остаться, вы должны пройти Испытания. Ведите их в Храм.
Now for probation lead these two into the Temple to be tried
Ведите их к храму и завоюйте свое наследование, сир.
Lead them to the temple and win your inheritance, sire.
"ведите их!" апереть и никуда не выпускать!
Take them away! Lock them in, don't let them go out!
¬ ведите их.
Walk them in.
Ведите их!
Bring them!
- Ведите их, сэр. Они нам нужны.
- March'em in sir We need'em
Ведите их.
Bring them.
Ведите их в безопасное место.
Get them to safety.
Ведите их с 52-й улицы.
Bring them in from 52nd Street.
или ведите их в санкционированные громадные заливы где они сделаны к берегу, и может будьте убиты с ножами в отмели.
or drive them into authorized whaling bays where they are made to beach and can be killed with knives in the shallows.
Ведите их к скалам!
Draw them to the rocks.
Ведите их внутрь.
Take them inside.
Девочки, ведите их, мальчики, танцуем румбу.
Girls, go get'em. Boys, let's rumba.
Ведите их внутрь.
Bring them inside.
Ведите их назад!
Get'em in the back!
Ведите их.
Follow me
Ведите их сюда!
Bring'em over here! bring'em over here!
Ведите их внутрь.
bring them inside move
У ведите их.
Get them outta here.
Ведите их в фургон! Давайте!
Get them off the truck!
Ведите их.
Bring'em all.
Детектив Санчез, ведите их сюда.
Uh, Detective Sanchez, you can bring the family in.
Ведите их сюда.
Bring'em back.
Бога ради, ведите их в посольство!
For God's sake, bring them to the Embassy!
Так что, дети, берите своих родителей, бабушек, дедушек или особых друзей и ведите их в класс, чтобы показать, что вы сделали.
So kids, grab your parents, grandparents or special friends, and take them to your classrooms to show them what you've done.
Ведите их сюда!
- Get them down here!
Ведите их в фургон.
Get them in the van.
Ведите их по главной улице... за то, чего они не совершали, ложно обвиненные.
Come on. Parade them around main street for something they didn't do, falsely accused.
Ведите их на сцену, все уже ждут.
Take them up, everybody's waiting.
Ведите их к церкви.
You funnel them all towards the church.
Ведите их.
Bring them through.
Ведите их в Терапию 3.
Take them to Treatment Three, please.
Так, ведите их в допросную.
Okay, take them to interrogation.
Эй, ведите их!
Hey, bring'em in!
Ведите их внутрь.
Bring them in here.
Вьıведите их!
- Get him out!
Поймаете их с поличным за чем-то подобным, ведите ко мне.
Yeah, well, you catch them doing any more mischief, send them my way.
Ведите их.
I will hear you soon.
Так ведите себя достойно и выключите их.
Well, then why don't you be a decent human being and turn them off.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]