Вернусь через час Çeviri İngilizce
175 parallel translation
Билли, я вернусь через час.
Billie, I'll be back in an hour. Okay?
Я сейчас в редакцию, вернусь через час, и мы что-н. придумаем.
I will be back in an hour, we will find something.
Для вас поступили сообщения, я вернусь через час.
Some messages are on your desk. I'll be back in an hour.
Я вернусь через час.
I'll be back in an hour.
Я вернусь через час, чтобы к тому времени тебя тут не было.
As for you, I'll be back up here in an hour, so you better not be.
Я вернусь через час и пусть прославленный фотограф стоит перед отделением
I'll be back in an hour and by then I want to see the famous photographer, with all the tags, photos and of course, the negative,
Я вернусь через час, дорогой. Тогда и поговорим.
Now, I'll be back, one hour, darling.
Я ухожу, вернусь через час.
I'll be back in an hour.
Если я не вернусь через час, идите на мои поиски.
If I am not back in one hour, come looking for me.
- Я шла... - Я вернусь через час.
- I've been walking...
Если я не вернусь через час, ты знаешь что делать.
If I'm not back in an hour, you know what to do.
И когда я вернусь через час, этому лучше случиться.
And when I come back in an hour, it better be done.
Я вернусь через час, ok?
I'll meet you in an hour, okay?
Я вернусь через час.
I should be back within an hour.
Я вернусь через час.
I'II be back in an hour.
Вернусь через час. Складывайте.
I'll be back in an hour.
Вернусь через час.
Be back in an hour. Chiara
Вернусь через час.
I'll be back in an hour.
Вернусь через час.
Be back in an hour.
Я вернусь через час.
I'll be back in an hour. I promise.
Когда я вернусь через час, чтобы на углу никого не было.
When I roll back in an hour, this corner's bone-dry.
Ровно через час, я вернусь за тобой.
Exactly in one hour, I will come back for you.
Через час я уже вернусь.
I'll be back in an hour.
Слушай, я вернусь в кафе через час.
Now, Look. I'II be back at the café in one hour.
Я вернусь домой примерно через час, полтора. - Конечно.
I'll be back in about an hour, an hour and a half.
Я вернусь через час.
I'll pick you up in an hour.
Слушай, я раздобуду этот четвертый сегмент и вернусь сюда меньше чем через час.
Look, I'm gonna get that fourth segment and I'll be back here in under an hour.
Хорошо. Так и продолжай, я через час вернусь.
Alright... carry on
А я иду в парикмахерскую и вернусь не раньше, чем через час.
I'm off to the hairdresser now and I won't be back for your lunch.
Я покормлю своих кошек и через час вернусь.
I'll feed my cats and be back in an hour.
Через час я вернусь.
In an hour I'll be back.
Вернусь примерно через час.
I'll be back in an hour or so.
Сейчас сложно сказать, но я сделаю ему укол и назначу курс таблеток, А затем вернусь осмотреть его через пару дней.
It's very difficult to say at the moment, but I'll give him an injection, put him on a course of tablets, and then I'll come back and see him in a few days time.
Если я выеду сейчас, я вернусь наверное через месяц.
If I start now, I expect I'd be back in a month.
Я вернусь примерно через час.
I'm just going out for about an hour.
Поэтому сейчас я уйду, но я вернусь через какое-то время. И тогда я с удовольствием схожу с тобой в кино и поужинать.
So I shall take my leave of you, but I will return in a little while, at which time, yes, I would love to go for dinner and a movie with you.
Я вернусь через час.
I shall return within the hour.
Винсент, я вернусь за макетом через час!
Vincent, I'll be back in an hour for the model!
Если через час я не вернусь, скажи Лукасу.
If I'm not back in a hour, wake up Lukas.
Когда я вернусь через час, чтобы на углу никого не было.
Shit.
Вернусь примерно через час.
Back in about an hour.
" з великого Ќичто. Tуда и вернусь, где-то через час.
And that's where l'm returning to in approximately, oh, one hour.
- Вернусь через час.
I'll be 1 hour!
Я вернусь за тобой через час.
I'll be back in about an hour to pick you up.
Не волнуйся. Через час я вернусь!
I'll be back in an hour!
Не волнуйся. Через час я вернусь!
Don't worry, I'll be back in an hour!
Через час я вернусь.
I'll be back in an hour.
Если тебе нужен Санчо, сейчас я за ним сгоняю вернусь годика через четыре.
And Sancho? If you're waiting for Sancho, I'll go and come back in about four years.
Я сейчас выйду, соберусь с мыслями и вернусь минут через десять. — Да, проветрись.
I'm going to step outside, collect my thoughts, and I will return in about 10 minutes.
Джейн, я должен оставить вас здесь. Я вернусь через час, или около того.
I am going now to get the doctor.
Отвезу, через час вернусь.
I'll be back in an hour.
вернусь через 48
вернусь через пару часов 19
вернусь через секунду 37
вернусь через минуту 86
через час 302
часы тикают 113
часы 399
часа два 18
часов 6491
часов вечера 197
вернусь через пару часов 19
вернусь через секунду 37
вернусь через минуту 86
через час 302
часы тикают 113
часы 399
часа два 18
часов 6491
часов вечера 197
часть меня 70
часть 319
часа спустя 18
часов утра 244
часовщик 20
часа дня 151
часов дня 29
часто 225
часов спустя 34
часов ночи 54
часть 319
часа спустя 18
часов утра 244
часовщик 20
часа дня 151
часов дня 29
часто 225
часов спустя 34
часов ночи 54
часа утра 154
часов в 47
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часовой 39
часов назад 353
части тела 22
часов подряд 55
часть первая 74
часов в 47
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часовой 39
часов назад 353
части тела 22
часов подряд 55
часть первая 74