English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Всего на пару минут

Всего на пару минут Çeviri İngilizce

65 parallel translation
Я верну. Всего на пару минут.
No.
- Я всего на пару минут.
Just a few minutes. A quick visit.
- Послушай, мам, я улетаю в Париж. Я всего на пару минут.
Listen Mummy, I'm off to Paris in a few minutes.
Да-да, всего на пару минут.
Please, it'll take a couple minutes.
Не возражаете, если мы вас побеспокоим всего на пару минут?
Do you mind if we disturb you forjust two minutes?
Всего на пару минут...
It's just for a minute.
Кенни, прошу тебя, на время интервью, держись немножко дальше, это всего на пару минут.
Ah, Kenny, please, when we do the interview, will you stay away from us, just for a little while?
Всего на пару минут?
But just for a couple of minutes, you say?
Всего на пару минут.
Come on. Just a couple of minutes.
Всего на пару минут.
Just a couple of minutes.
Опоздал всего на пару минут.
They are already down. You're only a few seconds too late.
Ого, опередила меня всего на пару минут - и уже сидишь носом в учебник.
Wow, you beat me home by two minutes and your nose is already in the books.
Да я всего на пару минут старше. Мы же двойняшки.
Yeah, but only by a few minutes, since we're twins.
Я хочу вам кое-что показать. - Это всего на пару минут.
I got something I'd like you to take a look at.
Всего на пару минут.
A few minutes only.
Это всего на пару минут.
Shouldn't take more than a few minutes.
Ну же, всего на пару минут, прошу.
Come on, just two minutes, please.
Он всего на пару минут зашел.
I mean, he was only here for a few minutes.
Всего на пару минут.
Just for a few minutes.
Я вышла всего на пару минут.
I just left the room for a few minutes.
Всего на пару минут опоздал.
I was only a couple of minutes late.
Можно нам... можно нам зайти всего на пару минут?
Could we just - - could we just have a moment?
Я всего на пару минут.
I'll just be a few minutes.
Том, я могу поговорить с Грейс наедине, всего на пару минут?
Hey, Tom, can I talk to Grace alone, just a couple minutes?
Он опаздывает всего на пару минут.
He's only a few minutes late.
- Всего на пару минут.
She only needs a few minutes.
Всего на пару минут.
Only by a few minutes.
Я всего на пару минут.
Well, I'll only be home for a minute.
- Всего на пару минут.
- Just for a couple minutes... - I don't want your money.
Я всего на пару минут.
I'll only be a few minutes.
Теперь они отстают от нас всего на пару минут.
We're only a few minutes apart from them now.
Всего на пару минут.
Just for two minutes.
Поэтому простите за личные звонки, но это было всего на пару минут.
I'm sorry about the calls but it was only a couple minutes.
Это всего на пару минут.
This takes a few minutes.
Нет, я задержусь всего на пару минут.
No, it's just a few more minutes.
Я всего на пару минут.
I'm gonna be two minutes.
Он едет в Лос-Анджелес. На встречу. Мы всего на пару минут.
Well, we're only going to be a few minutes.
Это всего на пару минут.
It takes just two minutes.
Могу я с вами поговорить? Это всего на пару минут.
- Can i please talk to you, just for two minutes?
Это всего на пару минут.
This'll just take a few minutes.
Я всего на пару минут.
- Sit down. I can only stay for a few minutes.
Потому что, пусть даже и всего на пару минут... она вернулась.
Because, even if it was just for a few minutes I had my mom back.
Всего на пару минут.
Just a few minutes.
Мы потеряли машину премьера из виду всего лишь на пару минут.
We just lost sight of the Prime-Minister's car for two minutes...
Может, сходи со мной к маме - на пару минут всего...
Will you come with me to Mom's? Just for a few minutes?
Всего лишь на пару минут.
It was only for a few minutes.
Не могли бы вы допустить меня к нему, всего лишь на пару минут?
Hey, would you just let me in the room with him, just for a couple of minutes?
Всего лишь на пару минут, но она реагировала.
Just for a few minutes, but she was responsive.
Как только жизненная поддержка будет отключена, Он может продержаться всего пару минут... Или процесс может затянуться на несколько часов.
Once support is removed, he may only hold on for a few minutes... or the process could take hours.
Макс, я могу поговорить с тобой на кухне, Где я была всего пару минут назад после того, как вышла из дамской комнаты?
Max, can I see you in the kitchen where I was just a couple minutes ago after I got out of the ladies room?
Послушайте, я был у дома всего пару минут, потом я заскочил на вечеринку у костра.
Look, I was only at the house for about two minutes before I left and checked at the bonfire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]