Давайте посмотрим Çeviri İngilizce
2,188 parallel translation
Что ж, давайте посмотрим, ради чего вы затеяли такое безумство.
Well, let's see what kind of results come from your crazy actions.
Ну что, давайте посмотрим! Хорошо.
Please anticipate it everyone!
Что ж, давайте посмотрим как ты поставишь гаф-топсель, сынок.
Very well, let's see you lower the main top.
Давайте посмотрим, как вы относитесь к расовому делению, когда...
Let's see how you feel about racial profiling when white people...
И я милосердно сказал девушку, а не человека потому что давайте посмотрим правде в глаза : я затмеваю вас всех, сучки.
And notice I charitably said girl and not person... because let's face it, I'd smoke all you bitches.
Давайте посмотрим на это с другой стороны. С какой другой стороны?
I think we need to keep this whole thing in perspective here.
Давайте посмотрим.
Let's see.
Давайте посмотрим, если я могу протянуть руку.
Let's see if I can lend a hand.
Давайте посмотрим...
Let's see...
Давайте посмотрим, чем занимается государство?
Let's see how the state deals with that.
Давайте посмотрим, он ли это.
Let's see if it's him.
Я подумал, давайте посмотрим, он ли это.
I thought, let's see if it's him.
- Давайте посмотрим.
I call. Let's see'em.
Давайте посмотрим запись.
- See if they got security. - Yeah, right there.
Давайте посмотрим колонку.
He let's see that column.
Давайте посмотрим.
Let's have a look.
Давайте посмотрим, что у нас есть, несколько депрессантов, желтые чехлы, брелок с феей Динь-Динь, который я возьму...
Let's see what we have, some downers, yellow jackets, a Tinkerbell keychain which I will hold onto... Ah!
Давайте посмотрим.
Let's watch.
Давайте посмотрим, какую часть джунглей эти ребята называют домом.
Let's find what piece of jungle these guys call home. All I need is a direction.
Ладно, давайте посмотрим на это иначе.
All right, let's look at this another way.
Давайте посмотрим ваш живот.
Then we'll examine your tummy.
Давайте посмотрим.
Oh! Let's have a look.
Давайте посмотрим, получится ли у нас сделка.
LET'S SEE IF WE CAN MAKE OURSELVES A DEAL. - LET'S GO.
Давайте посмотрим, владел ли МакКаллен ими в этом месте.
Let's see if McCallan owned any property in that area.
Давайте посмотрим, что у вас.
Well, let's see what you've got.
Давайте посмотрим в справочнике за 50-е по фамилиям Мэдсен и Арчер и найдем их адреса.
Let's check census reports from the'50s, look for Madsen and Archer, and get their addresses.
Давайте посмотрим на твои основные моменты в шоу. Что за черт?
Let's take a look at some of your highlights from the show.
Давайте посмотрим почем нынче каюта на нижней палубе.
Let's see how much it costs for a cabin on a low deck.
Давайте посмотрим, здесь.
Let's see here.
Давайте посмотрим вокруг.
Let's look around.
Давайте посмотрим.
Let's take a look.
Давайте посмотрим, может ли у нас получиться.
Then let's see if we can make it work.
Давайте посмотрим, что с этим можно сделать.
Let's see what we can do about that.
(. ) Давайте посмотрим.
Let's have a look.
Но давайте посмотрим, что будет, если он не будет ключом, к их выживанию.
But let's see what happens when he is not the key to their survival.
Давайте посмотрим.
Um, let's see.
Как вы, ребята, давайте посмотрим, сможем ли мы сохранить эту команду?
Do you guys wanna see if we can save this team?
Давайте посмотрим, что они могут предложить нам. Пожалуйста.
Let's see what they have to offer us.
Слушай, мы бы рады помочь вам, ребятки, но давайте посмотрим фактам в лицо..
Look, we'd love to help you folks, but let's face the facts...
Вот, давайте посмотрим, сможете ли Вы встать.
Here, let's see if you can stand up.
Давайте посмотрим на его следующий шаг.
Let's see his next move.
Теперь, давайте посмотрим об этом...
Now, let's see about this...
Давайте посмотрим.
Let's take a look-see.
Садитесь. Давайте устроим небольшой перерыв и посмотрим телевизор?
Can we just take a break and watch the show?
Давайте на него посмотрим.
Let's take a look at the scene right now.
Давайте-ка посмотрим, найдутся ли ещё чаевые для вас.
Let's see if we can't find some extra tip money for you.
Давайте посмотрим.
Well, let's get to it, then.
Давайте в первую очередь посмотрим, сможем ли мы понять, что тут происходит.
Let's see if we can figure out what's going on in there first.
( Звук клавиатуры и мышки ) Давай посмотрим на этом сайте.
Get a hold of the dating site.
Давайте на него посмотрим.
Let's go see it.
Капитан, давайте просто посмотрим.
Captain, let's just take a look.
давайте посмотрим правде в глаза 18
посмотрим 10082
посмотрим фильм 22
посмотрим телевизор 17
посмотрим на тебя 17
посмотрим правде в глаза 58
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
посмотрим 10082
посмотрим фильм 22
посмотрим телевизор 17
посмотрим на тебя 17
посмотрим правде в глаза 58
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте так 116
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте так 116