Давайте предположим Çeviri İngilizce
119 parallel translation
А теперь, господа, давайте предположим, что в результате некой ошибки природы нечестный человек разбогател.
Now gentlemen, let us presume. That by some freak of nature. A dishonest man becomes wealthy.
На данный момент, давайте предположим что мы на планете, идентичной Земле.
For the moment, let's say we're on a planet similar to Earth.
Давайте предположим, он скрывался, да, да, за этой дверью.
Now, let us assume he was hiding. Yes, yes, behind this door.
Мистер Спок, давайте предположим существование такого творения.
Mr. Spock, let's assume the existence of this creature.
Хорошо. Давайте предположим, что Шарли уедет на один год... Возможно, на два года, на гастроли за границу...
Let's say that Charly were to leave for one year, maybe for two years, on tour, abroad,
Да, давайте предположим что они разместили саботажника на борту, в ожидании нужного момента.
Suppose they'd planted a saboteur on board, waiting for the right moment?
Давайте предположим известную истину :
Let us presuppose a known truth :
Давайте предположим, что...
Let's suppose...
Давайте предположим, что... ночь еще не закончилась.
Let's suppose... the night is not over.
Давайте предположим, что я откажусь.
Suppose I refuse to go?
Давайте предположим, что ещё нет?
Can we, for the moment, assume he hasn't?
Давайте предположим, что дверь кабинета была приоткрыта.
Let's suppose that the door of the office it was opened.
Итак, давайте предположим, что Асканио посещал квартиру в Эддисленд Корт всего лишь один раз. Это было за день до убийства.
So let us suppose that Asciano made a visit to Addisland Court to this apartment only the one time.
Давайте предположим, что он уличный, вы знаете.
Let's say that he's streetwise, you know.
Тогда давайте предположим другую ситуацию - его ранили в сердце после того, как убили.
So let's run, for a minute, with a different hypothesis - that he was stabbed through the heart after he'd been murdered.
Давайте предположим, что именно так.
Let's assume that it is true.
И все-таки давайте предположим, что этот путешественник бьlл, и ему удалось снять Иисуса.
Still, let's assume that the traveler was, and he managed to take Jesus.
- Давайте предположим, просто как вариант, что он не лжет.
Patricia was doing a Iot of questionable things. Let's just say, for argument's sake, that he's not lying.
Для пользы дискуссии, давайте предположим, что учитель Братак говорит всерьез и что угроза является реальной.
Let's assume that Master Bra'tac is in earnest and that the threat is real.
Ну, давайте предположим, что это одна из них.
Well, let's assume it's one of those.
Давайте предположим, просто смеха ради, что ответ, это нечто, что может оказаться полезным.
Let's assume, just for fun, that the answer is something that might be helpful.
Давайте предположим, что его она не симулировала. Она пошевелилась.
Let's assume that she wasn't faking it.
Давайте предположим, что ваш парень убил Чери Джо.
So, let's just say that your guy did Cheri Jo.
Хорошо, давайте предположим, что я действительно умираю.
Okay, let's assume that I am dying.
Давайте предположим, что один из них замешан в деле об убийстве. Возникает ситуация, когда один преступник покрывает другого..
Let's say that one of them is involved in a murder case it's like the fox herding geese.
Давайте предположим, что это правда.
Let's presume that it's true.
Давайте предположим, что у неё был зеркальный синдром, но мы его вылечили, когда вылечили мочевой пузырь ребенка.
Let's assume she had mirror syndrome but we fixed it when we fixed the baby's bladder.
Хорошо, давайте предположим, что Чейз и Кэмерон правы.
Okay, suppose Chase and Cameron are right.
Давайте предположим, что у вас 8 пациентов в день, 5 дней в неделю, 150 $ за раз.
Let's say, you have eight patients a day, times five days a week, $ 150 a pop...
Давайте предположим, что они состоят из камфары, нитрата, теней и света.
Let's suppose they're made of camphor and nitrate, made of shadows, made of light.
Давайте предположим, что был сообщник и это была женщина.
Let's assume there was an accomplice and it's a woman.
Давайте предположим, что вы поступили в Гарвард...
Let's assume you get in...
Давайте предположим на минутку, что я принимаю гипотезу о подарке для ванны, но я кладу одну загадку к вашим ногам :
- No, we're not. Let's say for a moment that I accept the bath-item-gift hypothesis.
Давайте предположим, что Вселенная состоит из ящиков с различными красками.
Let's consider a universe... that consists of different colored cans of paint.
Давайте предположим, можно ли это сделать.
Imagine I were riding my bike close to the speed of light.
Давайте предположим, что мы сможем выяснить название, и предположим, что сможем нанять ту, которая сможет сравниться со способностью Матч Маргарет в 25 играть 14тилетнюю.
Let's assume we can't talk them out of the name And let's assume we can get a girl Who can match ann margret's ability to be 25 and act 14.
Ну, знаете, давайте предположим, что "Бай Мор" предлагает больше возможностей, чем заметно поначалу.
Uh, you know, let's just say the-the Buy More offers more opportunities than initially meets the eye.
Давайте предположим, вы хотите уничтожить огромное здание.
Let's assume you want to obliterate a large building.
Это зависит от бабушки? В некоторой степени, но давайте предположим...
but let's assume...
Давайте предположим...
Let's assume...
Так что давайте предположим что это что-то.
So let's assume it's something.
Итак, давайте предположим,
So, let me guess,
Давайте предположим, что эта девушка Кэтс, или как там ее, и что этот мобильный принадлежит ей.
Let's assume that this girl is Cats or whatever, and that this mobile is hers.
На данный момент, давайте предположим, что так и есть.
At this point, let's assume he did.
Давайте на минуту предположим,... что эта точка, которую я нарисовал - это кнопка.
Let us assume for a moment... that this dot I have just drawn is a button.
Давайте также предположим, что если вы нажмёте на эту кнопку, ваша жена Эдна, с которой вы прожили 11 прекрасных счастливых лет, волшебным образом исчезнет.
Let's further assume that if you were to push that button... your wife, Edna, to whom you've been married for 11 wonderful years... would suddenly and magically disappear.
Давайте, спора ради предположим, что все, что вы говорите - правда, - я был заслан сюда...
- Let's suppose that what you say is true, that I was planted here...
Давайте на минуту предположим, что вы правы и этот русский хочет дезертировать.
So let's assume for a minute that you're right and this Russian intends to defect.
Ворф, давайте на секунду предположим, что Вы правы... что события происходили так, как Вы их помните.
Worf, let's assume for a second you're right... that things did happen as you remember them.
И мы говорим : " Хорошо, давайте предположим, что все восприятия связаны.
And then you say Well let's assume that experience is entangled.
Давайте, предположим, что он работает под тем же именем.
But let's assume that he's working under the same clock...
предположим 1047
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте выпьем 189
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте выпьем 189