English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Давайте сюда

Давайте сюда Çeviri İngilizce

661 parallel translation
Давайте сюда!
Get in there! What's the matter?
Давайте сюда верёвки и стулья.
Get a couple of ropes there. JOSS : Chairs.
Давайте сюда.
- Let her go, Al!
- Давайте сюда.
- Let's have it.
Давайте сюда ногу, сейчас все сделаем.
We've got to get you off your foot. You come back here, I'II fix you up.
Давайте сюда!
Come on!
Давайте сюда деньги.
Give me the money.
- Я не удивлен. Давайте сюда вашу зубную щетку.
Give me your toothbrush.
- Давайте сюда. Что вы так нагружены.
Why are you so tense?
Давайте сюда сумку!
Hand over the purse!
Я закончила, давайте сюда.
I'm ready, you can come over.
Бейте священника! Он фашист, давайте сюда этого мерзавца!
- Guido, runs, is the cure fascist!
Давайте сюда, я приготовлю.
Let me do that for you.
Давайте сюда этого вымогателя.
Well, send the blackguard up.
Вы здесь. Давайте сюда...
Are you here?
Давайте сюда, я попробую исправить.
Give it to me. I'll fix it.
Давайте сюда!
- Well, in that case...
Давайте сюда, в этот автобус.
HERE, LET'S GET ON THIS BUS.
Давайте сюда ваши вещи.
Put your things in here.
Документы есть? Давайте сюда.
You have your papers?
Давайте его сюда.
Bring him in here.
- Так, давайте его сюда.
Oh, yes you will. Come on, hand it over!
Давайте её сюда!
What do I do?
Давайте ее сюда.
Hand it over.
Понятно, давайте его сюда.
All right, let's have it.
Давайте ее сюда.
Bring her in.
Сюда его давайте. Так, так.
Bring him right along, please.
Давайте, идите сюда.
Come on in here now.
Поднимайтесь сюда, давайте поговорим.
Come up and talk. No, thank you.
Давайте их сюда.
Put them on.
- Здравствуйте, давайте-ка сюда вашу сумку.
- Hello, give me your case
Давайте, девушки, идите сюда. Сейчас вам дадут сценарий.
Gather round, boys, quickly.
Ну, давайте, сюда.
Get to work! Come on! Get up here!
Нет, давайте не будем впутывать сюда водопроводчика.
No, let's keep the plumber out of it.
Давайте, вот сюда ее пристроим!
C'mon, let's rest it there!
Давайте, дамы, идите сюда, заставьте его играть.
Come on, ladies, come and make him play.
Давайте, положите сюда пальцы.
Come on. Everybody put a finger on it.
Давайте, идите сюда! Хотите сесть за руль или предпочитаете остаться сзади?
Want the front seat or the back?
Давайте скорее! Все сюда!
Come on everybody!
Давайте его сюда, я сам доставлю его.
Give it to me, I will deliver it.
Давайте его сюда.
Bring him to me.
Впрочем, знаете что, давайте-ка лучше кинем монетку. А я уже, представьте, кинул, по дороге сюда.
I've already tossed one on the way here.
Я знаю, что я вам не нравлюсь, м-р Митчелл, но так как меня сюда назначили, давайте хотя бы попытаемся.
I know you don't particularly like me, Mr. Mitchell, but since I am assigned here, can we make the best of it?
- Давайте, сюда. Давай, Додо.
Come along, come along Dodo.
Давайте её сюда!
Send her over to us!
Игрок, Динамит, тащите кассу сюда, давайте.
Now, Gambler, Dynamite, come on, get it up.
Давайте его сюда!
Bring him here.
- Давайте его приведем сюда, Хорошо?
- Let's bring him inside, okay?
Давайте, спора ради предположим, что все, что вы говорите - правда, - я был заслан сюда...
- Let's suppose that what you say is true, that I was planted here...
За то, что те болваны пришли сюда, давайте их немного поколотим!
As a little gratuity for coming over here, Let's go pummel those goons.
Давайте сядем сюда и посмотрим телевизор.
Let's sit here and watch TV.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]