English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Е ] / Есть ли кто

Есть ли кто Çeviri İngilizce

425 parallel translation
Есть ли кто-нибудь...
Is there someone....
- Есть ли кто в фотолаборатории?
- Is there anyone in the darkroom?
Есть ли кто угодно сегодня вечером?
Is there anyone tonight?
- Вор проверяет, есть ли кто дома.
- It's some creepy burglar casing the joint.
Есть ли кто-то более одинокий, чем гений?
Is there anything lonelier then a genius?
А на этих планетах есть ли кто-то, кто задается теми же вопросами?
And on those other worlds are there beings who wonder as we do?
А есть ли кто-то ещё, интересующийся птицами?
- And is there someone else who is interested in birds?
Кстати. Есть ли кто-то на борту, кто бы смог посадить самолет?
By the way, is there anyone on board who can fly a plane?
Теперь, есть ли кто поблизости?
Now, one more thing.
Пришел посмотреть, есть ли кто здесь живой.
Came to see if there was anyone still here.
Есть ли кто-нибудь внутри там?
Is there anybody in there
Двое, быстро внутрь и проверьте, есть ли кто еще там!
Two of you go inside and see if there's anybody else!
Милиция! Есть ли кто-нибудь?
Give me 5 minutes and I'll rip your eyes out!
Ей было даже всё равно, есть ли кто вокруг.
She didn't even care if anybody was around.
Может чтобы ты мог видеть, есть ли кто-нибудь в кабинке.
Maybe it's so you can see if there's someone in there.
Есть ли кто - либо оставшиеся в живых?
Are there any survivors?
Есть ли у неё кто-то, какая она интересная женщина - и всё в этом духе.
DIFFERENT.
Есть ли хоть кто-то безгрешный?
But is there anyone who's really good?
Я тебя прошу, поднимись ко мне в комнату и посмотри, есть ли там кто-нибудь и не спит ли она.
Hurry up to my place and see if there's somebody there, asleep.
У тебя ведь есть кто-то ему на замену, не так ли?
You had someone covering the part, didn't you?
Я не знаю, есть ли здесь хоть один, кто, положа руку на сердце, может правдиво сказать :
I wonder if there's anyone here who can put his hand on his heart and truly say,
То есть, был ли кто-нибудь здесь когда он умер?
I mean, was anyone here when he died?
Кто знает, есть ли в этом мире место, где можно почувствовать себя лучше?
Who knows whether... somewhere in this world one could be better off.
Есть ли здесь кто-нибудь, хотя бы один человек, который считает, что это несправедливо?
Is there anyone here, even one person that feels that this is unjust?
Я хочу знать, есть ли среди вас хоть один, кто чувствует себя выше вот этого человека, который не причинил никому зла.
I wonder if there is anyone here who thinks he's better than this man who has not harmed a soul.
Видишь ли, в этом мире, есть два типа людей, друг мой... те, у кого заряжены пистолеты... и те, кто копают.
You see, in this world, there's two kinds of people, my friend those with loaded guns, and those who dig.
Есть ли еще кто-нибудь кто хочет прокатиться к Дэйви Джонсу, а?
Is there any more that fancies a free trip to Davey Jones, eh?
О, дева, знаешь ли, кто ты есть?
Oh maiden, do you know what you are?
У тебя есть еще кто-то, не так ли?
You've got another girl, right?
Есть ли во всей галактике тот, кто не мой подчиненный?
Who in the whole galaxy is not my inferior?
Значит, ты видела Мартина позже, чем кто бы то ни было, то есть за несколько часов до того, как он... как он покончил с собой, не так ли?
you must have seen Martin later than anybody, only a few hours before he... before he shot himself.
Я не знаю, могу ли я принять, что там кто-то есть, наверху.
I don't know if I can actually buy the fact that there's somebody up there.
Есть ли, кто-нибудь, Кто помнил отца Меррина.
Is there anyone who would remember Father Merrin?
Есть ли у вас кто-нибудь, с кем мы можем связаться?
Is there anyone we could notify for you?
Но есть ли там кто-то, с кем можно поговорить?
But is there anyone out there to talk to?
Это будет первый случай в мировой истории, когда кто-либо узнает, есть ли на самом деле планеты возле других звезд.
It'll be the first time in the world's history that anybody found out if there are planets around the other stars.
В любом случае, там вряд ли есть кто-то, с кем можно будет поиграть.
Anyway, there's hardly anybody to play with around here.
Есть ли дома кто-нибудь?
Is there anyone at home
Кто знает, есть ли в будущем хлопок.
Who knows if they got cotton underwear in the future.
Если ты пытаешься узнать, есть ли у меня кто-нибудь, то ответ - нет.
If you are trying to ask me if I have got a boyfriend, the answer is no.
Есть ли среди вас кто-то, кто любит кого-то настолько что способен предпочесть его счастье собственному?
Is there anybody among you who loves the other enough to prefer their happiness to your own?
Есть ли среди вас кто-нибудь, чей разум...
IF THERE IS ANY AMONG YOU WHOSE MIND- -
есть ли все еще в вашем обществе люди, которые не знают, кто же они на самом деле, или что же им делать с их жизнями?
Are there still people in your society who have not yet discovered who they really are or what they were meant to do with their lives?
Мы не знаем, есть ли там кто живой.
We don't know if anyone's alive there.
Есть ли еще кто-нибудь?
Are there others?
Сходи в любой кабинет на 7-ой Авеню и скажи, есть ли там хоть кто-нибудь с тонким галстуком.
Go to any office building on Seventh Avenue and tell me if there's anyone there wearing a thin tie like that.
- Есть ли у вас кто-то в виду?
- You have somebody in mind?
Я, конечно, не уверена, но вряд ли у него есть друзья. Думаю, Синдзи-кун не из тех, кто с лёгкостью заводит друзей.
It's impossible to recover the Lance of Longinus.
Если из-за единственного неверного слова я могу стать врагом могу ли я вообще теперь понимать, кто есть враг?
If with a single wrong word, I can become the enemy do I any longer really understand who the enemy is?
Если я представлю тебе семье тем, кто ты есть, они вряд ли останутся ужинать.
When I introduce you, if I say who you are, I don't think anyone will stay for dinner.
Есть ли отпечатки? Попал ли кто под подозрение?
Have we interviewed his staff?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]