Иногда помогает Çeviri İngilizce
169 parallel translation
Это иногда помогает.
It gets me around.
Меня научил папа. Иногда помогает.
A game my father taught me.
Иногда помогает пара таблеток.
Sometimes a couple of pills helps...
То есть... иногда помогает просто хороший уход.
I mean... Sometimes a bit of good old-fashioned nursing will do the trick.
Иногда помогает.
Sometimes a shampoo helps.
Знаешь, иногда помогает когда тебя поддерживают.
You know sometimes it helps to be held.
А иногда помогает, когда ты остаешься один.
Of course it also helps if people just mind their own business and leave you alone.
А это, кажется, иногда помогает.
That would help.
Ложь иногда помогает человеку выжить.
This doesn't seem like one of those... "truth will set you free" situations.
Иногда помогает.
It sometimes does. "
Иногда помогает, а иногда и нет.
Sometimes it works, sometimes it doesn't.
Мне это иногда помогает.
Sometimes it works for me.
Иногда бренди не помогает, и я сжимаю зубы крепко, до боли, чтобы не плакать.
Sometimes the brandy doesn't do it and I clench my teeth to avoid crying.
Нет, иногда. Оно помогает мне заснуть.
Sometimes, to help me sleep.
Иногда он опаздывает в школу, потому что помогает мне.
Sometimes he's late for school. It's because he helps me.
Иногда чутье мне очень помогает.
Sometimes I sense certain things when I'm in certain places.
Я иногда тоже. Но она... помогает мне немного меньше бояться.
People like us must always think defending ourselves.
Он помогает мне чувствовать себя желанной, хоть иногда.
Someone who makes me feel wanted occasionally.
Иногда помогает.
Sometimes it helps.
Его Зовут Люка Браззи... и иногда он помогает моему отцу.
His name is Luca Brasi. He helps my father out sometimes.
Иногда это помогает.
Sometimes it helps, you know.
Но иногда это помогает нам выжить.
Sometimes useful to keep cops alive.
Иногда помогает.
Mr Farnon's new assistant.
- Не может обернуться и вообще. - Ну, иногда это помогает.
Well, sometimes it does work.
Иногда он помогает мне за пару долларов.
He helped out. I gave him a couple of dollars.
Я размышлял, вслух, иногда это помогает.
I was only thinking outloud... - sometimes it helps.
Может, надо выговориться, иногда это помогает.
No, it's something else, isn't it? You know sometimes it helps to just say whatever it is out loud
Ну, знаешь, иногда это помогает.
Well, you know, sometimes that helps.
Иногда, когда я чувствую, что сил больше нет. я обращаюсь к Богу, и он помогает мне.
Sometimes when I feel I can't go on, - - I turn to Jesus, and He helps me through it.
Иногда это даже помогает.
Sometimes it even helps.
Иногда это помогает.
[Chuckles] Sometimes that helps.
Иногда нам помогает жена Лембита
She is responsible for decorating the facilites.
Иногда разговор с кем-то очень помогает.
SOMETIMES IT HELPS TO TALK TO SOMEONE.
Надо глубоко дышать, это помогает иногда.
- Try breathing. It'll help relax.
Иногда он нам помогает.
Sometimes he helps us.
Я слышала, что иногда знакомый голос помогает.
I've heard sometimes it helps to hear a familiar voice.
Иногда это помогает, если уходишь отсюда на часик или два.
Sometimes it helps to get out of here. Just for an hour or so.
Иногда это помогает... Тебе нужно с кем-то поговорить. С кем-то знающим...
Sometimes it's a good idea just to talk to someone.
Иногда Дороти помогает, хотя почему миссис Уилсон : заставляет горничную из комнаты отдыха это делать?
Sometimes Dorothy helps, though why Mrs. Wilson... makes the still room maid do it beats me.
Иногда это помогает.
It's the trappings, sometimes.
Иногда мы не находим собеседников. Напротив, только зеркало помогает нам идти вперёд
It's sometimes hard to find someone to speak to
Иногда музыка помогает разблокировать воспоминания.
Sometimes music can help unlock memories.
Иногда зло помогает выжить.
Sometimes anger can help you survive.
- Иногда это помогает людям найти смысл в своей жизни.
- Sometimes it helps people to find meaning in their lives.
Может, я иногда и срываюсь немножко... Но, возможно, мне это помогает в игре.
You know, maybe I go a little over the top sometimes, but, you know, maybe that's what I need to do to play my best.
Иногда помогает.
And not just hold it all back.
Иногда общение с совестью лучше помогает.
Sometimes the cure is a clean conscience.
- Иногда это помогает,..
Works sometimes.
Когда смотришь на разрушение мира глазами ребенка, иногда это помогает проснуться.
When you look at the destruction of the world through the eyes of children, sometimes it can make people wake up more.
Это, в сущности, помогает... но... иногда я хожу... то есть я мочусь 2 раза.
I suppose that works, but some days I go... That... I wet myself more than once, and it's frustrating.
Кто-нибудь из родных тебя навещает, помогает? Дедушка иногда.
Do you ever have anyone come round and help you and stuff?
помогает 198
иногда 3381
иногда я думаю 301
иногда да 30
иногда я 55
иногда кажется 106
иногда так бывает 18
иногда мне кажется 489
иногда из 20
иногда мне хочется 40
иногда 3381
иногда я думаю 301
иногда да 30
иногда я 55
иногда кажется 106
иногда так бывает 18
иногда мне кажется 489
иногда из 20
иногда мне хочется 40