Иногда мне казалось Çeviri İngilizce
37 parallel translation
Иногда мне казалось...
Sometimes I almost had the feeling...
Но иногда мне казалось что нас разделяет огромная пропасть.
Eve was my whole life. Yet sometimes in those years I felt a distance
Иногда мне казалось, что она дышит.
For a moment, I thought she was breathing.
Иногда мне казалось, что хорошего понемножку, но я никогда не отказывала ему.
At times it was too much of a good thing, but I never turned him away.
Иногда мне казалось, что не стоило этого делать.
Sometimes, I even thought that maybe I shouldn't have.
Иногда мне казалось, что они с Большим Дэйвом были ближе, чем делали вид.
Sometimes I had the feeling that she and Big Dave were a lot closer than they let on.
Иногда мне казалось, что я ее знаю, а иногда нет.
Sometimes I feel like I know her and sometimes I don't.
Иногда мне казалось, что он вернет меня социальной службе с просьбой заменить.
Sometimes I thought they were gonna take me back to social services, ask for a swap.
Я так была ей нужна. Иногда мне казалось, что у меня для нее ничего нет.
She needed me so much, and sometimes I felt like I had nothin'to give her.
Иногда мне казалось, что она требует от меня слишком много.
There were days when I thought that it had asked too much.
Иногда мне казалось, что я сейчас умру. В моем теле меня уже не было.
Two times, I... wanted to die but he didn't stay in my body.
Иногда мне казалось, что лучше бы я не верил.
Sometimes... I wish I didn't believe.
Иногда мне казалось, что смогу выдержать что угодно, лишь бы это происходило снаружи меня, и не проникало вглубь души.
Sometimes I feel I could put up with anything. As long as it comes from without and doesn't ambush me from within my heart.
Иногда мне казалось, что весь мир был в одиночестве долгим воскресным днём.
Although sometimes, it felt as if one's entire world was one, long Sunday afternoon.
Иногда мне казалось, что я слышу такое... шебуршание в стенах.
Well, sometimes I thought I heard like a rustling in the walls.
Послушай, Сэнди, должна признать, что было не легко видеть все это происходящее с тобой так быстро, и иногда мне казалось, что я подливаю масло в огонь.
You're really doing this? And this is getting little
- Иногда мне казалось, будто он опасался того, что случилось бы, прекрати он рисовать
ART DEALER : At times I almost though the was afraid of what would happen if he should stop...
Иногда мне казалось, что я рискую всем ради не понятно чего.
Sometimes I feel I risked everything over nothing.
Иногда мне казалось, что ты выбиваешься из ритма.
Sometimes I feel like you fall off a little bit rhythmically.
Хотел бы я быть с тобой : ) " Иногда мне казалось, что я застряла в тюрьме эмоций, жду конца срока моих чувств к Мэтти, и сейчас я с Люком и кажется, что наручники ослабли.
_ Sometimes it felt like I was stuck in an emotional prison waiting to be set free from my feelings for Matty, and now that I had Luke, the handcuffs were coming off.
Иногда мне казалось, что он грубиян.
It seems to me that he's a bully.
- А когда она открывала дверь, иногда мне казалось, что она даже не помнит, кто я, но она все же впускала меня.
And when she opened the door, half the time I wasn't even sure she remembered my name, but she still let me in.
Иногда мне казалось, чтобы было бы лучше остаться тут, под землей, и подождать, пока пройдет время.
I sometimes wondered if it would be easier to stay there underground and wait for the hours to pass.
Иногда мне казалось, что я схожу с ума.
Sometimes I think I'm going out of my mind.
Пролетели 60-е и 70-е. Иногда мне казалось, что всё это привиделось мне во сне.
The'60s rolled by, the'70s... sometimes I wondered if I had dreamt it all.
Мне иногда казалось, что в твоих картинах что-то есть...
No wonder I used to think sometimes there was something in your work...
Иногда я даже говорила это мысленно, про себя, а потом... мне уже казалось, что я говорю это вслух тебе.
I've said the opening words to myself... and sometimes I've hardly known whether I didn't actually say them out loud to you.
Иногда, мне казалось, что просто не хватает камней.
Sometimes I guess there just aren't enough rocks.
До меня доходили безумные слухи, что родители иногда помогают свои детям, но мне казалось, что это какая-то волшебная сказка.
I had heard crazy rumors that sometimes parents help children... but I just always thought it was some kind of beautiful fairy tale.
Мне только казалось иногда, что эти рисунки были немного... повторяющимися.
And after working with it a while, I came up with this short, little cocktail dress.
Это было в новостях на неделе, мне казалось, что с этого можно начать, иногда мы ошибаемся.
It was in the news this week, it felt like a good cold open, sometimes we're wrong.
Знаю, иногда я тебя раздражаю, но мне казалось, мы решили, что пора повесить перчатки на гвоздь.
I know I make you mad sometimes, but I thought we agreed you'd hang up the gloves.
А тут - все эти самоубийцы, катастрофы... то тут, то там. Иногда это казалось мне бегом по кругу, и когда появился Рави, я подумал :
And sometimes, I'd be in a crazy mode and then Ravi would come and I'd think, "Oh, what am I going to do?"
Когда ты подрастала, мне иногда казалось, что я что-то упускаю
When you were growing up, sometimes I felt like I was just winging it.
Когда я ушла отсюда, мне иногда казалось, что ты со мной.
When I was out there, I sometimes felt as if you were with me.
Иногда, мне казалось, будто я во сне, наблюдаю, будто он делает это с незнакомцем. или с трупом.
Sometimes I felt like I was in a dream, watching him do it to a stranger, or a corpse.
Иногда... мне казалось, что он вёл жизнь, о которой я ничего не знала.
Sometimes... I felt there was a side to his life I never really knew at all.
иногда мне кажется 489
иногда мне хочется 40
мне казалось 1854
казалось бы 248
казалось 1118
иногда 3381
иногда я думаю 301
иногда да 30
иногда я 55
иногда кажется 106
иногда мне хочется 40
мне казалось 1854
казалось бы 248
казалось 1118
иногда 3381
иногда я думаю 301
иногда да 30
иногда я 55
иногда кажется 106