English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Каждый парень

Каждый парень Çeviri İngilizce

190 parallel translation
Я хочу... того же, чего хотят они. Того, чего хотел каждый парень из тех, кто прибыл сюда, проливал свою кровь... и отдал всё, что у него было. Я хочу, чтобы наша страна любила нас.
I want what they want, and every other guy who came over here, and spilt his guts and gave everything he had, wants for our country to love us as much as WE love it.
Каждый парень, даже полный идиот, хотел заниматься этим сумасшедшим видом спорта, мечтая стать новым Джимом Райаном.
Every kid comin'along fool enough to take up this crazy sport... Wanted to be the next Jim ryun.
- Каждый парень, не важно по какой причине - неудачник!
- Every guy, whatever reason : Loser!
- Каждый парень, который пытался это сделать ыбл черным.
- Every kid that tries it is black.
Каждая девка хотела бы быть на ее месте, а каждый парень хотел бы ее трахнуть.
I mean, the girl's an institution in this place. Every girl wants to be her, and every guy wants to nail her.
Потому, что каждую женщину здесь, с тех пор как вам исполнилось 13.. каждый парень, которого она встречала пытался её выебать.
'Cause every woman in here, ever since you were 13... every guy you met has been trying to fuck you.
Тогда каждый парень в Америке - извращенец.
WELL, THEN EVERY GUY IN AMERICA IS A PERVERT.
Каждый парень задавался вопросом в какой-либо момент.
Every guy wonders if he is at some point.
И я предсказываю, что каждый парень следящий за модой
AND I PREDICT EVERY TRENDSETTING GUY
Это то, что каждый парень скажет.
That's what every guy says.
Существует предложение, которое каждый парень любит слышать в такой момент.
There's a sentence every guy loves to hear at moments like these.
Интернет взрывается. ТВ - каждый парень с видеокамерой и цифровой линией связи.
The Internet's exploding, TV's every guy with a camcorder and an uplink.
Почему каждый парень, которого я встречаю, идет в комплекте с набором изощренных унижений?
Why does every guy I meet come with his own unique set of nightmarish humiliations?
И не каждый парень так ужасен.
And not every guy is a nightmare.
Каждый парень сегодня сказал тебе этот прикол про "цветочный венок", да?
Every guy's used the lei'd line on you tonight, huh?
Каждая девушка в этом баре хочет тебя, и каждый парень хочет быть тобой.
That's every girl in the bar wanting you, and every guy wanting to be you.
Каждый парень, с которым я встречаюсь, оказывается женат...
Every guy I meet turns out to be married.
Но в этом мире каждый парень сам по себе.
But in this world, it's every hombre for himself.
Каждый парень такой.
Every Guy Is That Guy.
Но я не каждый парень.
I'm Not Every Guy.
Это тот парень, которого пристреливают каждый раз, когда он скачет на лошади прямо перед камерой.
There's that fella that gets shot off his horse every time... right in front of the camera.
- Не каждый бы парень пошел на такой риск.
Ain't a tough guy in the world that's gonna frisk you there.
Это парень из Атланты по-прозвищу Бандит каждый дальнобойщик знает его имя
# A man called Bandit from Atlanta, Ga. # Every gearjammer knows his name
- Каждый говорит, что его парень - лучший.
- Everybody's guy is the best.
Этот парень ходит на курсы каждый день, не важно, как он водит машину.
This guy goes to traffic school every day, no matter how he drives.
Каждый год этот парень стучит палкой в дверь.
Every year, the guy comes with a big stick and raps on the door.
Такие как вот этот парень, который... ставит каждый раз по 500 долларов, но с одной маленькой проблемой. он всегда выигрывает.
Like this guy, he's betting'lavender chips... at 500 each with only one little problem... he's always guessed right.
Каждый нормальный парень, которые все еще здесь взять бы кусок твоей задницы!
Without me, you personally... Every fuckin'wise guy still around will take a piece of your fuckin'Jew ass!
Тот парень из прогноза погоды, у которого на каждый выпуск новый костюм?
That weather guy that wears a different costume every show? Send him a pickle suit.
И я не хочу быть такой девушкой,... которая переживает каждый раз, когда мой парень замечает кого-то еще.
And I don't wanna be the kind of girl who freaks every time my boyfriend notices somebody else.
Напротив меня по коридору живёт парень, который борется со мной каждый вечер, прям как Ларс Рённинг.
Right across the hall there's this guy who always wants to wrestle.
По большому счёту каждый отдельный парень, с которым я когда-либо встречалась,
Pretty much every single guy that I have ever dated...
А вот и парень, который спонсирует пробег в пользу больных СПИДом каждый год.
AND THERE'S THE GUY WHO SPONSORS THE AIDS RIDE EVERY YEAR.
Да, то есть, ты думаешь, такая мультимиллиардная компания, как "Пикули Шикеля", захочет, чтобы каждый парень, который покупает сосиску с огурчиком на бейсбольной игре, каждый ребёнок на пикнике, каждая беременная женщина, которой вдруг захотелось солёненького,
YEAH. I MEAN, YOU THINK A MULTI-BILLION DOLLAR COMPANY LIKE SCHICKEL'S PICKLES WANTS EVERY GUY
Пока она работает здесь... ее парень - это каждый мужчина, женщина и ребенок, пришедшие сюда за сыром.
When she works here... her boyfriend is every man, woman and child that walks in here for cheese.
Он сказал, "Сынок, каждый раз, встретив смазливую девицу, не забывай, что где-то есть парень, которому она до смерти осточертела"
He said, "Son, whenever you meet a beautiful woman just remember, somewhere there's a bloke who's sick of shagging her."
И почему каждый классный парень оказывается вонючим пидором?
And why does every cool guy have to be fuking gay?
Этот парень приходит каждый день и просто улыбается.
He comes in everyday, smiling.
Каждый, кто сидит здесь и слушает, как этот парень кричит всю ночь, знает, что нужно сделать.
Everyone sitting out here listening to that poor boy scream all night knows what's got to be done.
Каждый год в полицейской академии... появляется парень, который, по их мнению, облажается.
Every year the police academy lets one guy in they know will fail out.
'ороший наивный парень из правых, в сущности идиот, сделал фатальную ошибку, которую запомнил каждый.
A right wing naive good guy, but basically an idiot, made a fatal mistake, which everybody remembered.
Парень работал там каждый день в течение последних трёх недель.
The guy's been working there every day for the last three weeks.
Каждый раз, когда с тобой заговаривает парень, который тебе нравится, ты так нервничаешь, что напиваешься до беспамятства.
Every time some guy talks to you that you like... you get so nervous you drink yourself into oblivion.
Каждый говорит, что он - парень, чтобы пойти кудани будь
- But everyone says he's the guy to go to.
Голубой Парень сопровождает тебя на протяжении всей операции, каждый надрез, каждый стежок.
Queer guy follows you through your entire surgery. Every little snip and clip.
потому что я нормальный парень и каждый думает как я..
" cos I'm a normal bloke and everybody thinks like me
Этот парень так далеко ушел в дебри защиты окружающей среды, мы все будем по горло в китах и каждый американец останется без работы.
This guy is so far off in the environmental extreme, we'll be up to our neck in owls and out of work for every American.
Один и тот же парень, каждый день.
Same guy every day, you know.
Этот парень оделся Санта Клаусом для своих детей как делал каждый год, но только в этом году его бывшая подожгла его, когда он спускался по дымоходу.
Guy was playing Santa Claus for his kids like he does every year, except this time his ex incinerates him coming down the chimney.
- Да там каждый третий парень скажет, что он занимается поиском моделей.
Every third guy in a bar will tell you he's a modeling scout.
Там этот парень по пути на работу каждый день, который является всеми тремя... пугает меня до усрачки.
There's this guy I pass on my way to work every day

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]