Конечно могу Çeviri İngilizce
999 parallel translation
- Ну конечно могу, месье Барнье.
- I would be happy to. Yes, but...
Конечно могу...
Sure, I can...
Я даже не думала о такой вероятности здесь на шоу, и каждый день что я продолжаю быть здесь, я ощущаю себя идиоткой потому что остаюсь, что в конечно итоге могу закончить как Томми
I didn't ever expect that that would be a possibility on this show, and every day that I'm here, I feel like I'm an idiot for staying, that I am gonna end up like Tommy.
♪ Конечно, я могу получить 5 если я захочу получить 5 ♪
♪ Sure, I could get an "A" if I wanted to get an "A" ♪
Нехорошо, конечно, ложиться в постель в обуви, но я ничего не могу поделать.
It's unlucky to be in bed with your shoes on, but I can't help it.
- Конечно. Я уже выпила, но тормознуть не могу, знаете, как бывает.
I had three or four before I came, but they're wearing off, you know how that is.
Конечно, я могу и погулять, но это не вернет тебе удачу.
But it won't change your luck if it's bad.
Конечно же, я не могу назвать вам причину.
Well, of course I can't think of any reason.
Конечно, я могу делать пируэты.
Certainly. I can do an entrechat six.
Конечно, могу.
Oh, yes, I can.
Конечно, я могу надеть перчатки, прижать твою руку к трубе, когда ты будешь мертв и представить все, как самоубийство.
Of course, I could always wear gloves, press your hands against the pipe after you were dead and make you look like a suicide.
Да конечно, я просто не могу иначе, Джо.
Yeah, well, I just can't seem to somehow, Joe. I...
- Конечно могу.
- Of course I can.
Конечно, глупо с моей стороны строить планы на будущее но я не могу избавиться от этой привычки.
I suppose it's foolish of me to make plans for the future but I don't know, I can't get out of the habit.
Конечно, я не могу ничего гарантировать, но если вы со мной пройдетесь, мы можем найти улики...
Of course, I can't promise anything, but if you'd like to accompany me around the house, we might find the clue to prove my theory.
Могу я оставить его себе? Конечно.
May I keep it?
Конечно, я могу сам придумать что-нибудь.
Sure, I can rib myself up to anything.
Конечно, я не могу заплатить аванс.
Of course, I can't pay you in advance...
Конечно, могу, но зачем мне это?
Sure I could, but why should I?
Конечно, я не могу вам приказывать, господин Трастл...
Of course, I cannot control your actions, Mr. Throstle...
Конечно, я могу ошибаться.
- Well, of course, I could be wrong.
Ну, я, конечно, не могу говорить в присутствии некоторых.
Of course I can't talk while certain parties are in the room.
Да, конечно, могу.
Yes, of course I am.
Конечно. Я могу уточнить.
When Mr. Graham was last registered?
Что? Могу я взять завтра выходной? Конечно.
May I have the day off tomorrow?
Конечно, могу.
Matter of fact, I can.
Конечно, я не могу вас опровергнуть, сэр... Но благодаря нескольким собратьям по криминологии, в том числе и психологам... Я начал верить в то...
I couldn't prove you're wrong, of course, sir... but some fellow criminologists, including some behavior scientists... have begun to make me believe... we've all been putting too much emphasis on environment... and too little on heredity.
Я конечно не могу тебя учить, Лу,... такую умную женщину, как ты.
I certainly had you figured wrong, Lou smart girl like you.
Я не могу ему сказать, что... Конечно
- I can't tell him that —
- Конечно, я могу это позволить
Of course I can afford it.
Я, конечно, послушаю и всплакну, но это - все, что могу позволить.
I'll listen to your heartaches, but that's all I can afford.
Ну конечно. А что я вам могу предложить?
Of course, but what could I give you?
Доктор Талбот, я, конечно же, с большим удовольствием желал бы получить такие деньги, но я не могу вам помочь найти то, чего не существует.
Dr. Talbot, as much as I would enjoy earning your money, I cannot help you find something which doesn't exist.
Конечно, я люблю тебя. Но я не могу выйти за тебя замуж.
Well, it's because I love you I can't marry you.
Насколько, конечно я могу.
The ones she allows I might be capable of doing.
- Конечно, не могу, что это за любовь.
It's not love without
Конечно, я могу и удалять.
I can pull them out, of course.
Я, конечно, могу...
Of course, I can do it...
- Конечно. Но я не могу припомнить...
But I don't quite remember...
Могу я поговорить с доктором? Конечно.
Could I speak to the doctor?
Я, конечно, могу украсть даже осужденного на смерть.
- To attack the condemned man's cart?
Конечно, приду! Пинг-Чо... Что я могу сказать?
Ping-Cho... what can I say?
Конечно, я могу пропустить клуб и немного поторопиться.
Of course, I may stop off at the club... to have a couple of quickies on the way.
Я понимаю, конечно, что не могу сравниться с Далеками. Так что, если я передам его, вы поможете мне и моим друзьям убраться с этой планеты?
I realise, of course, that I am no match for the Daleks so if I hand it over, will you help me and my friends to get away from this planet?
Да, могу, конечно, но для этого придётся проверить всю цепь.
Yes, can repair it, of course but it means checking the whole circuit.
Конечно я могу сказать это и затем застрелиться.Но вместо этого я убью вас!
Of course I could say it, then kill myself. But instead, I'll kill you!
Эй, мам, могу я помочь папе упаковать его вещи? Конечно.
Hey, Mom, can I help dad pack his stuff?
Это всё, что я могу сделать сейчас. Если конечно вы не возражаете.
This is the best I can do, unless you want me to drain it off.
Ну что ж, я, конечно, могу и молчать.
Well, OK, I won't say another word.
Помните, я говорила : ничем не могу ему помочь... но думала при этом : он так долго меня искал, и я люблю его... конечно он будет счастлив со мной.
I told myself : perhaps I can't help... and I thought : he looked for me so long, and I love him... surely I will make him happy.
Транквилизатор. Конечно, Джим, я могу сделать транквилизатор.
Of course, Jim, I can make a tranquilliser.
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу ли я узнать 22
могу я узнать ваше имя 42
могу 1379
могу я спросить 568
могу я войти 250
могут 144
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я вам помочь 529
могу ли я узнать 22
могу я узнать ваше имя 42
могу 1379
могу я спросить 568
могу я войти 250
могут 144
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я посмотреть 59
могу я спросить кое 41
могу я присесть 64
могу я задать тебе вопрос 88
могу я задать вам вопрос 71
могу я поинтересоваться 50
могу я 558
могу я поговорить с вами 79
могу ли я 154
могу я с вами поговорить 120
могу я спросить кое 41
могу я присесть 64
могу я задать тебе вопрос 88
могу я задать вам вопрос 71
могу я поинтересоваться 50
могу я 558
могу я поговорить с вами 79
могу ли я 154
могу я с вами поговорить 120