English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Которые я сделал

Которые я сделал Çeviri İngilizce

181 parallel translation
Эти снимки, которые я сделал в парке...
Those photographs in the park, fantastic!
Послушай, эти фотографии, которые я сделал сегодня в парке...
Listen. Those pictures I took in the park- -
Я должна также рассказать и о моей собственной жизни, о том, что произошло во мне после этого деяния, и где я был до моего ареста, а также резолюции, которые я сделал.
I shall also describe my own life and what occurred within me after the act and where I have been since the crime until my arrest, and also the resolutions I made.
Ты даже не поздоровалась, как будто я собака. Ну ничего, заговоришь. Ты откроешь рот, когда увидишь фотографии, которые я сделал.
- You don't wanna say hello, like I'm a dog... you'll talk to me in due time you wont close your mouth when you see the photos I've taken in this camera is all the evidence I took photos of them swimming at the pool of hotel "Jugoslavija".
Давай пройдём вот тут, и я покажу тебе окна и двери, которые я сделал.
Let's go through here, so I can show you the doors and the windows that...
Ты от всех, которые я сделал, избавляешься, да?
You're vetting them and getting rid Of all mine, aren't you?
У меня есть записи, которые я сделал в тюрьме для твоей книги.
I've got all the notes I made in prison for the book. You did all this?
Да, это копии, которые я сделал.
YES, THESE ARE COPIES I MADE.
- Посмотри фотки, которые я сделал. Он такой красавчик.
Emmett : [On telephone] Couldn't be any worse than my Daddy was.
Одна из вещей, которые я сделал, было небольшое представление я работников, оставшихся в офисе, чтобы они имели представление о чем говорилось с инвесторами, и понимали, что все мы работаем в одной команде.
One of the things I did was I gave the road show presentation for the employees back at the office, so they could have an idea of what we'd been telling investors, and understand exactly what we'd uh, put together for them.
На днях я перебирал свои бумаги и наткнулся на записи, которые я сделал после твоего визита ко мне.
The other day, going through my papers, I found some notes I took the day you came to see me.
Знаете, я слишком сфокусирован на тех маленьких, ничтожных ошибках, которые я сделал.
You know, I just totally focused on the little, tiny mistakes that I made.
Потому что каждый раз, как ты на меня смотришь,.... ты видишь все те грязные маленькие делишки, которые я сделал все жизни, которые я забрал, из-за тебя!
'Cause every time you look at me... you see all the dirty little things I've done... all the lives I've taken because of you!
Это - одна из первых вещей, которые я сделал когда стал вампиром.
That's one of the first things I did when I became a vampire.
Но после изменений, которые я сделал, думаю, это не потребуется.
That's not necessary with the changes I made.
Да, это некоторые эскизы, которые я сделал.
Yes, these are some sketches I've done.
Среди фотографий которые я сделал были не мало странного - призраки или НЛО.
Among the images I'd captured there were strange images that looked like ghosts or UFOs.
Ошибки, которые я сделал.. они мои.
The mistakes I made... they're mine.
И не только потому, что у копов есть мои следы из хранилища денег в казино, ещё потому, что след от моих хороших дел, которые я сделал природе, просто огромный.
And not only did the cops have my footprint from the casino vault, but my carbon footprint was off the charts.
Ты можешь пойти первым. В Расскажи и Покажи сегодня, я хотел бы поделиться с вами некоторыми очень особенными, очень претенциозными фото-ми, которые я сделал в стремлении стать уважаемым фотографом.
For Show And Tell today, I would like to share with you some very special, very artsy photographs I've taken in pursuit of being a respected photographer.
Хочу проверить как там инвестиции, которые я сделал в пятницу.
I just want to check on that investment i made on friday.
Из одеял, которые передал мне Бланше, я сделал другой канат.
With Blanchet's blanket, I had enough for the other rope.
Вместо того, чтобы пытаться подогнать оправу под линзы,... я сделал линзы, которые подходят под оправу.
Instead of trying to make the orifice fit the lens I made the lens fit the orifice.
Я покажу тебе двери, которые сделал своими руками.
Let's go through here. I want to show you the doors and windows that I made.
Хочешь чтобы я что-нибудь сделал по поводу тех индейцев, которые тебя подстрелили?
Want me to do anything about them Indians that shot you?
Он ответил : "Да, мой милый Рошфор, но дешевая". Я знаю, что о моих фильмах часто говорят, что они не невинны, потому что их сделал я. Но мне нравится осознанно показывать мгновенные образы явлений, которые меня привлекают.
Much has been said about my films, that I thought about them, about instantaneous apparitions of things that attract me.
Я хоть сейчас могу назвать тебе десять вещей, которые он сделал неправильно.
I can tell you ten things he did wrong right off the bat.
Я понял те замечания, которые сделал Кел.
I understood the point Cal was making.
Ну, исходя из доказательств, которые я собрал... человек, который сделал это, на самом деле, не такой уж обычный.
From the evidence I've gathered, the man that did this is actually less than ordinary.
Помнишь все доносы, которые я на тебя не сделал?
Remember, I didn't squeal?
Я вытащил свою доску для записей и перенёс на неё все каракули, которые я тогда сделал в баре.
I pulled out an old board I had and put up all the doodlings I made at the bar the other night.
Я бы ничего не сделал ни с лазаньей, ни с твоими новыми кроссовками, которые стоят возле кухонной двери.
I wouldn't do anything to the lasagna... just like I wouldn't do anything to your new sneakers that are sitting by the kitchen door.
Но если бы я сделал это, тогда мне пришлось бы взять назад все те красивые слова, которые я сказал на днях, и я вообще-то верю в них.
But if I did that, I'd have to eat all those fine words I said the other day and I actually believe them.
Я также изолировал нас от всех ресурсов, которые нам нужны для защиты, сделал нас легкой добычей для следующего нападения Гоаулдов.
I've also isolated us from all the resources we'll need to defend ourselves, leaving us sitting ducks for the next Goa'uld attack.
Смотри, Хайд, я знаю, ты не хочешь сказать Джеки, что ты сожалеешь, но есть вещи, которые ты сделал, и которые ты хотел бы не делать.
Look, Hyde, I know you don't wanna tell Jackie that you're sorry, but there's gotta some things that you did, that you wish you hadn't done.
Можешь оставить свою игру в невиновность. Я сделал так, чтобы мой друг проследил все траты, которые ты сделал после того, как украл бумажник.
You can save the innocent act, I had a friend trace all the charges you trying to stick on him after you stole his wallet
Я так сделал из-за денег, которые тебе нужны.
I actually did it because you need some money, right?
Так что, ты можешь получить консультацию по поводу тех ужасных, ужасных вещей, которые сделал, зная, что для меня всё это будет пыткой, ведь я не смогу рассказать об этом ни одной живой душе.
So you can get advice about the bad, bad thing you did, knowing I'll be tortured because I can't tell a soul.
А как же насчет всех тех милых вещей, которые я для этого сделал?
Let me hold your hair.
Я тебе должен. За все, что я сделал за все эти годы За все страдания, которые тебе причинил
I owe you... for everything I've done over the years, for all the heartache I've inflicted on you.
Медицинский журнал Новой Англии сделал 3 статьи о микрохирургических технологиях, которые я использовал, чтобы исправить одну из твоих рук.
The New England Journal ofMedicine did no less than three articles on the microsurgery techniques I used to fix your other hand.
И есть корреспонденты, которые говорят, что я бы все для них сделал.
Solomon : And you had correspondents saying that you know, I would do virtually anything for them.
Она была слишком занята, т.к. использовала прихватки, которые я ей сделал.
She was too busy not using the pot holders I made her.
Я распространю фотографии, которые сделал.
I'll send out your pictures. That I took.
С тех пор как я в 90-х годах сделал проект экранных шрифтов для Microsoft в частности, Verdana и Georgia, У меня были довольно комичные ситуации с людьми, которые говорили :
Since I did some work for Microsoft in the mid-nineties on screen fonts, particularly Verdana and Georgia, I've had quite comical encounters with people who will say,
Ты должен помочь мне переделать фото, которые я незаметно сделал телефоном.
You have to help me morph the photos
Всё, что я сделал здесь, все активы, которые я создал.
All the things I've made here, all the assets I've created.
Гипноз - это не магия ; я не могу заставить человека сделать вещи, которые бы он не сделал в других обстоятельствах, если только... если только это не было в его природе.
I cannotmakepeople do things that they wouldn't otherwise do, unless... unless it was already in their nature.
Роботизированные инструменты для хирургии, лекарства, которые я потом принимала, разработаны и произведены в "Мэссив Дайнемикс". А мой протез... Сделал сам доктор Белл.
The robotic assist tools used in my surgery the drugs I took afterwards were developed and manufactured by Massive Dynamic and my replacement limb was designed by Bell himself.
И я знаю, что есть вещи, которые я просил, чтобы ты сделал, которые были для тебя трудными.
And I know there are things that I've asked you to do, which you found difficult.
Так что, я даже не могу припомнить всех маленьких чудес, которые Он сделал, но Он доказал мне что Он существует, и Он был там.
So I can't even recall all the little miracles He did, but He proved to me that He was real and He was there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]