Кто эти Çeviri İngilizce
3,034 parallel translation
Теперь, кто эти люди, и что у них было на завтрак?
Now, who are these men and what did they have for breakfast?
Кто эти парни?
Who are these guys?
А кто эти парни?
Who were these guys?
И кто эти парни?
And who are these guys?
Если мы собираемся положить этому конец, мы должны выяснить, кто эти парни.
If we're gonna end this, we got to find out who these guys are.
Кто эти люди?
Who are they?
Что-нибудь, что может помочь понять кто эти люди или где они могут скрываться?
Anything that might help us to find these people or where they might be hiding?
Кто эти люди?
Who are these people?
Кто эти дети?
Who are these children?
Гэри, кто эти люди?
Gary, who are these people?
Простите, кто эти юноши?
Excuse me, who are these young men?
Кто эти люди?
Who are those people?
♪ кто эти люди?
♪ Who are those people?
Дело в том, что я не знаю, кто эти люди.
Point is, I do not know these people.
Так, кто эти скифы, о которых говорил Криос?
So, who are these Scythians Crios spoke of?
Кто эти два человека?
Who are they, the two people?
Кто эти люди, и что они здесь делают?
Who are these people and what are they doing here?
... и как преданный друг прекрасных и достойных жителей Северного района, я обещаю, что... ни я, ни кто-либо из департамента шерифа, не успокоимся, пока эти трусливые преступники, все до единого не будут пойманы и привлечены к ответственности.
... and as a devoted friend of the good and decent people of the North Side, I vow this, neither I nor the members of the sheriff's department will rest until every last one of the cowardly perpetrators of this heinous attack are brought to justice.
Есть зацепки, кто сделал все эти звонки?
Any leads about who made all those calls?
Но я не могу ждать до шестидесяти лет пока к нему не вернется память, или пока он не скажет мне, кто дает ему эти задания.
But I can't wait till I'm 60 for him to get all of his memory back or to tell me who's sending him out on these missions.
Люди, которым нужен Монро... Эти Соединенные Штаты или кто они там.. У них мой отец.
The people who want Monroe, these United States whoever they are they've got my dad.
Потому что я знаю, кто сбросил эти бомбы.
Then why are you here? Because I know who dropped those bombs.
Если я отдам эти цифры моему другу-репортеру и он начнет копать, кто знает, что он может получить.
If I gave those numbers to a reporter friend of mine and he started digging, who knows what he might come up with.
Он не хотел, чтобы кто-либо увидел эти деньги. Почему?
He did not want anyone to see this cash- - why?
Задержите тех, кто захочет забрать эти деньги в ту же секунду, когда они откроют ящик.
Grab whoever picks up this money the second they open the locker.
Теперь, кто скажет что он не сделал бы тоже самое с тобой, после того, как ты забрала эти деньги?
Now, who's to say he wouldn't have done the same thing to you after you collected that money?
Нет, кто-то должен задавать эти вопросы.
No, somebody's gotta ask these questions.
Кто все эти люди?
Who are these people?
Должно быть, кто-то испортил эти блюда.
Somebody must have sabotaged these dishes.
- Кто такие эти менады?
Who are these Maenads?
И кто же делает эти мистические скрывания?
Who's doing this mysterious camouflaging?
Кто бы еще стал этим заниматься все эти годы?
Who else would have done this for all these years?
Кто потратил все эти деньги на меня?
Who'd spend all that money on me?
Шенайя, мы бы хотели, чтобы вы взглянули на эти фото, и сказали, кто-нибудь из них похож на парня, который у вас на глазах убил Эллу Мартин?
Shania, we'd like you to take a look at these photos, see if any of these men resemble the guy that you saw kill Ella Martin, okay?
И кто же заплатил за эти ее новые щечки?
And who was it that paid for these new cheeks of hers?
Если я смогу найти, кто тебя контролирует, я смогу оборвать эти нити, и мы снова сможем быть вместе.
That if I could find whoever was controlling you, I could cut those strings, and we could be together again.
О, а еще была история о том, кто сделал эти часы.
Oh, and there was such a mystery about the watchmaker who made it.
Кто-то там должен знать о том, что эти парни взяли.
Someone down there must know what these guys took.
Как же я хочу эти луковые колечки, которые кто-то оставил.
I could go ballistic on those onion rings those people left behind.
В Нью-Йорке, посвященный детективы кто расследовать эти порочные преступлений члены элитного отряда известен как преступное намерение ".
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
Кто делает эти автоматы, злодеи?
Gah! Who makes these machines, bad guys?
- Так что гений получит за это? Вы же знаете, кто организовал эти дружеские посиделки?
- So what does the genius get, you know, who organized this little Kumbaya?
Кто такие эти дамочки?
Who are these ladies?
Который более чем желает сделать тебя козлом отпущения, рассказать копам, кто заказал все эти нападения, если ты не заплатишь.
Who is more than willing to throw you under the bus, tell the cops who ordered all those hits if you don't pay.
Если эти "пирожки" хотят, чтобы мы притворялись не теми, кто мы есть, то они нам не нужны.
If these pie people want us to change who we are, then we don't want'em.
Ваши книги. Если эти экспонаты на стенах действительно были проданы, вы должны были записать, кто их купил, так?
If these items on the walls have indeed been sold, you must maintain a record of whom they've been sold to, yes?
Кто сделал эти снимки?
Who did this kind of stupid thing?
Но среди племён у которых есть эти котеки, как их называют, есть, на случай если кто-то из членов [племён] нас смотрит, и я не хочу вас забыть упомянуть, лани, ми, амунгме, каморо, яли, дамал и мони.
But amongst the tribes that have these kotekas, as they're called, are, in case there's any members watching, and I wouldn't want to leave you out, the Lani, the Mee, the Amungme, the Kamoro, the Yali, the Damal and the Moni.
Я её обнаруживаю, скандал, дополнительная экспертиза, эти "кто-то" снова делают подмену, и на экспертизу едет подлинник.
I blow the whistle. Scandal leading to the examination. They make the switch again and the original heads down to the lab for the examination.
Эксперты говорят, что картина настоящая, журналисты делают из меня полного идиота, и теперь эти "кто-то"
Loud statements are made putting me up to my ears in shit! This is beneficial to them.
Джимми, ты знаешь, кто пришел. Ребята на эти выходные.
Jimmy, you know who came guys this weekend.
кто эти люди 392
кто этим занимается 35
кто эти парни 77
кто эти ребята 25
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
кто этим занимается 35
кто эти парни 77
кто эти ребята 25
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
эти глаза 50
этих 78
эти девочки 26
эти деньги 47
эти люди опасны 25
эти парни 187
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
эти глаза 50
этих 78
эти девочки 26
эти деньги 47
эти люди опасны 25
эти парни 187
эти дети 101
этикет 20
эти слова 40
эти дни 17
эти два 17
эти двое 153
эти документы 20
эти вещи 37
эти мужчины 32
этика 34
этикет 20
эти слова 40
эти дни 17
эти два 17
эти двое 153
эти документы 20
эти вещи 37
эти мужчины 32
этика 34