Маленькой девочкой Çeviri İngilizce
575 parallel translation
Ни перед собой, ни перед друг другом, ни перед нашей прекрасной, прекрасной маленькой девочкой, потому что мы в этом не виноваты.
Not to ourselves, not to each other, not to our beautiful, beautiful little girl because we aren't to blame for this.
А не знали кое-кого по имени Джо, когда вы были маленькой девочкой?
But you don't remember anyone called Joey when you were a little girl?
Маленькой девочкой?
Little girl?
Она была неуклюжей маленькой девочкой, а посмотрите на неё сейчас.
She was just a gawky little girl, but look at her now.
Даже будучи маленькой девочкой, ты была весьма противной, дорогая. Пока я, если ты помнишь...
Even as a little girl, you were more of acid type, dear, while I, if you remember...
Вы были счастливы маленькой девочкой, не так ли?
You were happy when you are little girl, weren't you?
Люди, казавшиеся такими большими, когда я была маленькой девочкой.
Elms that looked so huge when I was a little girl.
Я снова увижу этот мир, который едва успела увидеть, будучи маленькой девочкой.
I'll find myself in a world I barely knew when I was a little girl.
Она хочет этого с тех пор, как была маленькой девочкой.
She's been trying ever since she was a little girl.
Когда она была маленькой девочкой, были ли у неё косички или большие банты в волосах?
When she was a little girl, did she wear pigtails or big bows in her hair?
Она была тогда маленькой девочкой.
She was a little girl then.
Ты так можешь жить маленькой девочкой всю жизнь.
You could go o n being a little girl.
- Помню, как однажды, ещё маленькой девочкой... пришла на приём в саду в чудесном новом платьице.
I remember once when I was a little girl. I went to a lawn party and had a lovely new dress.
Только что видел вас маленькой девочкой.
You've got to keep an eye on her!
Я заметил, что вы въезжали с прелестной маленькой девочкой.
I noticed when you was checking in you had a lovely little girl with you.
Нет, только когда бьiла маленькой девочкой. Мой отец много о нем рассказьiвал.
No, but my father told me about them when I was little.
Этот парень что-то делал с маленькой девочкой на кладбище!
The guy did something to a little girl at the graveyard.
- Он занимался этим с маленькой девочкой!
- He did it with a little girl!
Будешь моей маленькой девочкой?
You'll be my little girl?
Я тебе вот что хочу сказать. Когда я была маленькой девочкой, мы каждое Рождество ездили к моим бабушке с дедушкой.
I made certain inquiries... so that maybe I could help you out with a certain situation.
Да, но, когда я была маленькой девочкой,.. когда я была моложе, я всегда называла свою маму - мамой.
I am changing my clothes at 8 : 00 at night so I can go to a club... where I'm gonna lie about being divorced... so that I can, perhaps, in a few months time, end up in Paris speaking Spanish.
Ты мне понравился, когда я была маленькой девочкой, но ты меня не замечал.
I've loved you ever since I was a little girl but you never even noticed me.
Я играла в этом кабинете, когда была маленькой девочкой.
I played in this study when I was a little girl.
Иногда она рассказывала нам о том времени, когда она была маленькой девочкой.
Sometimes she'd tell us about when she was a little girl.
И любовь, о которой я всегда мечтала, с тех пор как была маленькой девочкой.
But then there's the love I've always dreamed of - ever since I was a little girl. - Yeah.
Замок, который был её домом с тех пор, как она была маленькой девочкой. "
A castle which had been her home since she was a little girl. "
Итак, много-много лет назад, когда я была маленькой девочкой в Монтане,
I WAS LYING OUT ON THE GRASS ONE DAY JUST LOOKING AT THE ANTS.
Когда я была маленькой девочкой, мне было интересно, почему люди боятся глухих людей?
When I was a little girl, I used to wonder, why people are afraid of deaf people?
Эй, с маленькой девочкой все прекрасно.
Hey, the little girl is fine.
А что такое с маленькой девочкой?
What's with the little girl?
На Ауроне, когда ты была маленькой девочкой?
When you were a little girl on Auron?
Ещё вы говорили, что тополя на берегах Луары в начале лета были того же оттенка, что мои волосы, когда я была маленькой девочкой.
You also said that those poplars there on the Loire at this moment at the beginning of summer had the same color as my hair when I was a little girl.
В этот решающий момент... детектив решил заговорить с маленькой девочкой.
At this critical point in their relationship... the ogre decided to talk to the little girl.
Мари была очень счастливой маленькой девочкой.
Marie was very cheerful.
Мужчина сидит со своей маленькой девочкой на коленке рядом с круглым зданием, построенным по образцу дома Бассари
A man is sitting with his little girl on his lap next to the circular stone hut built after the model of a Bassari house.
Когда ты была маленькой девочкой, ты была мне как мой ребенок.
Why do you fill that space...
Когда ты была маленькой девочкой, ты была как мой ребенок...
When you were a little girl, you were like my own child to me.
Когда я была маленькой девочкой, дядя взял меня с собой в тропический круиз.
When I was a young girl, my uncle took me on a tropical cruise.
Ты уехала совсем маленькой девочкой.
- Greetings. I don't know you.
Когда я была маленькой девочкой, я всё время измеряла свою грудь.
When I was a little girl I kept measuring my breasts.
Вы обращаетесь со мной, как с маленькой девочкой хотя я много значу в этой студии.
You treat me like a child! I'm the biggest box this studio has. True.
А что случилось с той маленькой девочкой?
What happened to the little girl?
Последний раз я видела тебя маленькой девочкой!
The last time I saw you, you were just a little girl.
- Я помню вас ещё маленькой девочкой.
- I remember when you were little.
Скажите, мамочка, когда над Вашей маленькой девочкой поставят плиту это взволнует Вас?
Tell me, Mom, when your little girl is on the slab where will it tickle you?
Ты всегда будешь моей маленькой зальцбургской девочкой.
You'll always be my little Salzburg girl.
font color - "# e1e1e1" Я был крупный парень, а ты была маленькой font color - "# e1e1e1" прекрасной девочкой...
I was a big boy, and you were a sweet little girl...
Я хочу быть вашей маленькой девочкой.
I WANNA BE YOUR LITTLE GIRL.
Когда ты спала в моей кровати, ты была маленькой девочкой.
When you slept in my bed, you were a little girl.
Ну, это был такой шанс, а я была маленькой провинциальной девочкой.
What chance did I have? I was a little foreign girl.
Маленькой 13-летней девочкой с сияющими глазами... спустилась с небес на метле.
A little 13-year-old girl came down from the sky... riding a broomstick, her eyes shining.
девочкой 31
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький друг 25
маленький брат 21
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький друг 25
маленький брат 21