Меньше чем через Çeviri İngilizce
375 parallel translation
Меньше чем через 8 часов, и он будет отдыхать на дне озера.
In less than eight hours he'll be resting at the bottom of a lake.
Я хочу его видеть в моем рабочем кабинете меньше чем через час.
I want to see my office in less than an hour.
Меньше чем через неделю у наших стен будет свыше 300 тыс. татар.
In less than a week we have 300,000 Tartars before our walls.
Во-вторых : меньше чем через четверть часа русские радары обнаружат наши самолеты.
Two : In less than 15 minutes from now... the Ruskies will be making radar contact with the planes.
Меньше чем через 40 лет количество людей удвоится.
In less than 40 years there will be twice as many people.
И вот... меньше чем через 6 месяцев у Си родился чернокожий мальчик.
Andso, lessthan6monthslater... anegroboywasborntoCi.
Майк, не меньше чем через год.
At least a year.
Слушай, я раздобуду этот четвертый сегмент и вернусь сюда меньше чем через час.
Look, I'm gonna get that fourth segment and I'll be back here in under an hour.
НАСА одобрило долгосрочный радиопоиск сигналов, но Конгресс Когда же мы примем решение искать запретил финансирование в 1994 году, меньше чем через год фактического наблюдения. другие цивилизации в огромном космическом океане?
When will we decide to search for what other civilizations there may be in the vast cosmic ocean?
Капитан Франц Райхлайнтнер был перенаправлен в Триест и меньше чем через три месяца после побега убит партизанами.
Captain Franz Reichleitner was re-assigned to Trieste, and was killed by partisans less than 3 months after the Sobibor revolt.
Ты должен быть здесь меньше чем через два с половиной дня!
You gotta be back here in less than two and a half fuckin'days.
Меньше чем через 8 часов.
A little over eight hours.
Меньше чем через час отходит мой поезд.
I've got a train to catch.
Мистер Ла Фордж, доктор, они будут в месте назначения меньше чем через минуту.
Mr. La Forge, Doctor, they'll be at their destination in less than a minute.
- Папа, хватит! Если позвонит телефон, то я выйду из душа меньше чем через час.
If the phone rings for me, I will be out of the shower in less than an hour.
Вновь получил повышение и стал командиром отряда меньше чем через год.
Promoted again to squad leader less than a year later.
Вы хоть понимаете, что у нас выборы меньше чем через 24 часа?
Do you realize we've got an election in less than 24 hours?
Ромуланцы подойдут на дистанцию сканирования меньше чем через минуту.
The Romulans will be within sensor range in less than a minute.
- Меньше чем через час.
- Less than an hour.
Наши люди будут здесь меньше чем через час.
Our people will be here in less than an hour.
Меньше чем через пять часов Бестер войдёт в 9-й отсек.
In a little more than five hours, Bester will be arriving in Bay 9.
Меньше чем через неделю Ренджеры и некоторые из Неприсоединившихся Миров атакуют Z'Ha'Dum.
In less than a week, the Rangers and a few of the League Worlds will launch an attack on Z'Ha'Dum.
Я выхожу замуж меньше, чем через 2 недели, Патрик.
I'm getting married in less than two weeks, Patrick.
Мы сможем пожениться меньше, чем через два месяца.
We can be married in less than two months, Johnny.
Я думаю, я бы привлек меньше внимания, если б полез через окно чем пройдя в эту скрипящую дверь.
I think I'd attract less attention coming through the window than coming through that squeaking door.
К тому же меньше, чем через полчаса я уже буду крепко спать, обнявшись с твоей подушкой. Обещаю.
I promise.
Но планета взорвется меньше, чем через пять часов.
Oh, but this planet's due to explode in less than five hours.
До сих пор получалось только раз в 3 месяца. А теперь меньше, чем через месяц.
It's been once in 3 months until now we needn't even wait a month
Меньше, чем через два часа этих людей начнут расстреливать.
In less than an hour they're going to start killing those people, one by one.
Дамы и господа, Вселенная, как мы ее знаем, существует уже 170000 миллионов миллиардов лет, а ее конец настанет чуть меньше, чем через 10 минут.
Ladies and gentlemen, the Universe as we know it has been in existence for 170,000 million billion years, and will be ending in a little over ten minutes'time.
Я вернусь не раньше, чем закончу дела, то есть, по меньшей мере, дней через четырнадцать.
Don't expect me back until I'm ready, which at the least will be 14 days.
Он женился второй раз... меньше, чем через год.
Tatsuhei ofthe Neko family is a very lucky man Come the 10th day ofOctober, he will have a second wife
Если ему позволят продолжать это банк пойдёт на дно меньше, чем через год.
If he's allowed to continue... the bank will go under in less than a year.
Лютик выходит замуж за Хампердинка меньше, чем через полчаса, так что все, что нам нужно сейчас сделать, это ворваться в замок, остановить свадьбу, украсть принцессу и сделать ноги. Как только я убью графа Ругена.
Buttercup's marrying Humperdinck in less than half an hour... so all we have to do is get in, break up the wedding... steal the princess, make our escape... after I kill Count Rugen.
Нам уезжать меньше, чем через час.
We're leaving in less than an hour.
Нет, но у нас запланирована встреча меньше, чем через полчаса.
No, but I do have an appointment with him in less than half an hour.
Милый, мои родители приедут меньше, чем через час.
My parents will be here in less than an hour.
Мы должны переписать все файлы зонда на изолинейные стрежни меньше, чем через 60 секунд.
We should be able to transfer the probe's files to the isolinear rods in under 60 seconds.
Боевые корабли будут здесь меньше, чем через 5 часов.
The assault vessels will be here in less than five hours.
Поезд отправляется меньше чем через 45 минут.
It leaves in 45 minutes.
Клингонский флот достигнет территории Кардассии меньше, чем через час.
The Klingon fleet will reach Cardassian territory in less than one hour.
Я подсчитала, что при такой скорости роста кристалла... он покроет меня полностью меньше, чем через 12 часов.
I figure at the rate the crystal's been growing... I'm going to be completely covered in less than 12 hours.
Переговоры продолжатся меньше, чем через 6 часов, а у нас еще 40 страниц.
The negotiations resume in less than six hours, and we still have 40 pages.
Если мы продолжим терять высоту такими темпами, корпус разрушится меньше, чем через шесть минут.
If we keep losing altitude at this rate the hull will collapse in less than six minutes.
Меньше, чем через час, этот самолет окажется в воздухе с самолетами других стран.
In less than an hour, aircraft from here will join others from around the world.
Слушание меньше, чем через 3 часа.
We got trial in less than 3 hours.
Слушание меньше, чем через 3 часа.
We got trial in less than three hours.
Лита, меньше, чем через семь дней наши корабли отбывают на Z'Ha'Dum.
Lyta, in less than seven standard days, our ships are leaving for Z'Ha'Dum.
Мы будем там меньше, чем через час.
We'll be there in just under an hour.
Мы будем в пределах действия транспортера моего мира меньше, чем через час.
We will be within transporter range of my world in less than an hour.
Она должна прибыть меньше, чем через два часа.
She should arrive in less than two hours.
меньше чем за 17
чем через час 72
чем через 132
чем через месяц 16
чем через неделю 16
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
чем через час 72
чем через 132
чем через месяц 16
чем через неделю 16
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через 3209
через пять минут 84
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через 3209
через пять минут 84
через неделю 225
через месяц 112
через год 126